Если бы у бабушки был матрас...Sergey писал(а):Скуден русский язык!JT писал(а):King - "королевский". Queen - "королевский".
Когда переехал, не помню, наверное, был я бухой (с)
- Nikola
- диагноз: Джентльмен
- Сообщения: 1959
- Зарегистрирован: Вс июн 12, 2005 8:21 pm
- Откуда: Montreal
Re: Когда переехал, не помню, наверное, был я бухой (с)
Re: Когда переехал, не помню, наверное, был я бухой (с)
А ведь и Royal - тоже "королевский".Sergey писал(а):Скуден русский язык!JT писал(а):King - "королевский". Queen - "королевский".
- Nikola
- диагноз: Джентльмен
- Сообщения: 1959
- Зарегистрирован: Вс июн 12, 2005 8:21 pm
- Откуда: Montreal
Re: Когда переехал, не помню, наверное, был я бухой (с)
Язык скуден только для тех, кто его не знает или не хочет знать.JT писал(а):А ведь и Royal - тоже "королевский".Sergey писал(а):Скуден русский язык!JT писал(а):King - "королевский". Queen - "королевский".
Royal пришло в английский из французского (а в него - из латыни "народным" путём), в котором между мальчиками и девочками только одна буква на конце, и та - "e".
King и Queen в английском - скандинавских корней, причём разных.
В современном русском корни тоже есть разные: славянские и собственно русские. "Короли/королевы" пришли по давнему старославянскому пути (родственно германскому), а вот "государь/государыня" - по древнерусскому.
Владимир Георгиевич Сорокин День опричника ...
Ходим, под кровати дубины суем, ворошим белье, шкапы платяные сокрушаем. ...... От волнения язык заплелся: первый раз в жизни за Государыневым столом сижу. ...
http://www.603005.org/mwf-nino/attach/3 ... chnika.fb2 -
Государынева подпись - Невозбранно казнить изменников опалою!!! не знаю, может быть, но меня не искушаешь, жёсткий, яки бронза! хотя, лучший способ ...
vad.gallery.ru/watch?ph=bnh-2YnS
Растаманские народные сказки :: Сказки и прочее -
Являлись ему во снах большая государева кровать да белое царское тело с синими венами. И думал он: "Ну почему блохе можно, а мне нельзя? Где справедливость? ...
http://www.rastaman.tales.ru/?page=3&me ... inctext=13 -
Re: Когда переехал, не помню, наверное, был я бухой (с)
Понятно,
"Государынев Матрас" vs "Государев Матрас".
У Аполехменоса - Государев, значит. Single - это Сударев.
Во!.. А однобедрумая - это "Опочивальня со Светлицею".
Челом бьём, если что.
PS: Кто ползумши вяло во левой колее, во мобилу глаголяши, на всяко ближнего глубоко положимши, тот есмь изверзждень блудливый и надобно е санями бульдозерными потолкати, да в канаву голимую бросати.
"Государынев Матрас" vs "Государев Матрас".
У Аполехменоса - Государев, значит. Single - это Сударев.
Во!.. А однобедрумая - это "Опочивальня со Светлицею".
Челом бьём, если что.
PS: Кто ползумши вяло во левой колее, во мобилу глаголяши, на всяко ближнего глубоко положимши, тот есмь изверзждень блудливый и надобно е санями бульдозерными потолкати, да в канаву голимую бросати.
- Nikola
- диагноз: Джентльмен
- Сообщения: 1959
- Зарегистрирован: Вс июн 12, 2005 8:21 pm
- Откуда: Montreal
Re: Когда переехал, не помню, наверное, был я бухой (с)
Оно, конечно, смешно, потому что постскриптум случайно оказался составленным на подражании не древнерусской, а старославянской лексике, т.е., тем же отпавшим матрасным королям/королевам.JT писал(а):У Аполехменоса - Государев, значит. Single - это Сударев.
Во!.. А однобедрумая - это "Опочивальня со Светлицею".
Челом бьём, если что.
PS: Кто ползумши вяло во левой колее, во мобилу глаголяши, на всяко ближнего глубоко положимши, тот есмь изверзждень блудливый и надобно е санями бульдозерными потолкати, да в канаву голимую бросати.
В древнерусской матрасном ряду обнаружилось, кстати, место и для Double: Осударев матрас.
Читали, поди, на ночь "Марксизм и вопросы языкознания"?
- Старый Ко
- Коверный
- Сообщения: 5661
- Зарегистрирован: Ср апр 11, 2007 10:05 am
- Откуда: Шапито Милтон Онтарио (выступает в антрактах)
- Контактная информация:
Re: Когда переехал, не помню, наверное, был я бухой (с)
Около двухсот тысяч. Ну, триста пусть будет. С феней и матом.Sergey писал(а): Скуден русский язык!
Английский приближается к одному миллиону.
Королей в России не было никогда, матрас слово не русское.
Вот и мучаемся.
Наше слово родное это раскладушка.
- Nikola
- диагноз: Джентльмен
- Сообщения: 1959
- Зарегистрирован: Вс июн 12, 2005 8:21 pm
- Откуда: Montreal
Re: Когда переехал, не помню, наверное, был я бухой (с)
Вы сильно упрощаете и преувеличиваете. Во-первых, в английском не миллион, а гораздо меньше (миллион получается, если хитро считать английскими все слова, написанные латинскими буками). Во-вторых, общий счёт абсолютно ни о чём не говорит. Существуют тысячи примеров, когда разные русские слова, отличающиеся оттенками (весьма важными для смысла фразы) переводятся на английский одним и тем же словом. Обратных примеров (с английского на русский) как минимум на порядок меньше.Старый Ко писал(а):Около двухсот тысяч. Ну, триста пусть будет. С феней и матом.Sergey писал(а):Скуден русский язык!
Английский приближается к одному миллиону.
Королей в России не было никогда, матрас слово не русское.
Вот и мучаемся.
Наше слово родное это раскладушка.
Это легко понять, если вспомнить, откуда черпали свою основную лексику эти два современных языка. Английской опирается на два примерных равных, но далеко отстоящих друг от друга, основания - латынь и древнескандинавский - с совершенно не совпадающей лексикой, в то время как русский - на два примерно равных, но весьма родственных (примерно как троюродные братья) - собственно древнерусский (вышедший из бесписьменного праславянского) и церковнославянский (который по происхождению является старославянским южной группы - благодаря введению христианства, а, заодно - и письменности). Поэтому в русском существует изобилие паронимов (слов, близких по написанию и происхождению, но различных по смыслу или оттенкам смысла, и не являющиеся синонимами), а в английском - изобилие синонимов (слов, различных по написанию и происхождению, но выражающих одно и то же). Изобилие синонимов позволяет переписать текст совершенно другими словами, сохраняя смысл, в то время как изобилие паронимов - придать тонкие оттенки смысла.
Для иллюстрации приведу простейший пример паронимов, которые на английский вынужденно переводятся совершенно разными словами или вообще не различаются в переводе: одинокий - одиночный -единичный - единственный - единый - одинаковый, и т.д.
Матрас - слово, давно обрусевшее (и, кстати, голландское, откуда оно тоже попало в английский). Королевский - славянское (от "крал", в свою очередь - из скандинавских)
Последний раз редактировалось Nikola Чт июн 18, 2009 12:53 pm, всего редактировалось 1 раз.
- Старый Ко
- Коверный
- Сообщения: 5661
- Зарегистрирован: Ср апр 11, 2007 10:05 am
- Откуда: Шапито Милтон Онтарио (выступает в антрактах)
- Контактная информация:
Re: Когда переехал, не помню, наверное, был я бухой (с)
Матрас понятие растяжимое.
http://en.wikipedia.org/wiki/Mattress
The word mattress is derived from Arabic words meaning "to throw" and "place where something is thrown" or "mat, cushion." During the Crusades, Europeans adopted the Arabic method of sleeping on cushions thrown on the floor, and the word materas eventually descended into Middle English through the Romance languages.
В английском хватает слов с множеством понятий. Свежий пример - sexy.
Ну это пример только для тех кто слушает и читает что здесь происходит каждый день.
"У кого телевизор есть не американский" LOL.
А в остальном не буду спорить.
ВРУ. Я это использую. Иногда.
Великий Русский Устный.
http://en.wikipedia.org/wiki/Mattress
The word mattress is derived from Arabic words meaning "to throw" and "place where something is thrown" or "mat, cushion." During the Crusades, Europeans adopted the Arabic method of sleeping on cushions thrown on the floor, and the word materas eventually descended into Middle English through the Romance languages.
В английском хватает слов с множеством понятий. Свежий пример - sexy.
Ну это пример только для тех кто слушает и читает что здесь происходит каждый день.
"У кого телевизор есть не американский" LOL.
А в остальном не буду спорить.
ВРУ. Я это использую. Иногда.
Великий Русский Устный.
- Nikola
- диагноз: Джентльмен
- Сообщения: 1959
- Зарегистрирован: Вс июн 12, 2005 8:21 pm
- Откуда: Montreal
Re: Когда переехал, не помню, наверное, был я бухой (с)
Пора бы уже осознать, что Википидию заполняют недоучившиеся албанские студенты, которые маются от безделья.Старый Ко писал(а):Матрас понятие растяжимое.
http://en.wikipedia.org/wiki/Mattress
The word mattress is derived from Arabic words meaning "to throw" and "place where something is thrown" or "mat, cushion." During the Crusades, Europeans adopted the Arabic method of sleeping on cushions thrown on the floor, and the word materas eventually descended into Middle English through the Romance languages.
"place where something is thrown" - это помойка.
Иначе говоря - народная этимология.
- Nikola
- диагноз: Джентльмен
- Сообщения: 1959
- Зарегистрирован: Вс июн 12, 2005 8:21 pm
- Откуда: Montreal
Re: Когда переехал, не помню, наверное, был я бухой (с)
Если для обозначения всего применяется единственное неизменяемое слово "sexy", чередующееся с "fuck" и "oh, Geez" (Иисус), то это свидетельствует не о лексическом богатстве языка, а о племени Мумбо-Юмбо.Старый Ко писал(а):В английском хватает слов с множеством понятий. Свежий пример - sexy.
Ну это пример только для тех кто слушает и читает что здесь происходит каждый день.
"У кого телевизор есть не американский" LOL.
- Sergey
- Maniac
- Сообщения: 10234
- Зарегистрирован: Пн апр 11, 2005 10:10 pm
- Откуда: Близторонтье
- Контактная информация:
Re: Когда переехал, не помню, наверное, был я бухой (с)
Nikola, ну а вы-то в белом?Nikola писал(а):Пора бы уже осознать, что Википидию заполняют недоучившиеся албанские студенты, которые маются от безделья.
- Старый Ко
- Коверный
- Сообщения: 5661
- Зарегистрирован: Ср апр 11, 2007 10:05 am
- Откуда: Шапито Милтон Онтарио (выступает в антрактах)
- Контактная информация:
Re: Когда переехал, не помню, наверное, был я бухой (с)
Я же написал что не буду спорить за матрасы.
Слово иностранное. Чуждое нам слово. А раскладушка наше.
Что же до слова секси, то оно обсуждалось в англоговорящих СМИ в Квебеке могут не знать о другом смысле этого слова. Англоязычные и то многие не знают.
Как и истории которая началась на западном побережье, продолжилась в Оттаве, расползлась по Канаде, имеет отношение к Милтону и никакого к Монореалю.
Из всех толкований этого слова и связанной с ней историей, мне понравилась статья Кристи Блачфорд.
Впрочем, о существовании таковой личности могут не знать даже те у кого "телевизор канадский". LOL.
Слово иностранное. Чуждое нам слово. А раскладушка наше.
Что же до слова секси, то оно обсуждалось в англоговорящих СМИ в Квебеке могут не знать о другом смысле этого слова. Англоязычные и то многие не знают.
Как и истории которая началась на западном побережье, продолжилась в Оттаве, расползлась по Канаде, имеет отношение к Милтону и никакого к Монореалю.
Из всех толкований этого слова и связанной с ней историей, мне понравилась статья Кристи Блачфорд.
Впрочем, о существовании таковой личности могут не знать даже те у кого "телевизор канадский". LOL.
Re: Когда переехал, не помню, наверное, был я бухой (с)
И на белом лосе, в белой папахе.Sergey писал(а):Nikola, ну а вы-то в белом?
- vadimus
- Свiдомий манiак
- Сообщения: 2940
- Зарегистрирован: Вс авг 06, 2006 6:23 am
- Откуда: Ottawa
- Контактная информация:
Re: Когда переехал, не помню, наверное, был я бухой (с)
За белым роялем?JT писал(а):И на белом лосе, в белой папахе.Sergey писал(а):Nikola, ну а вы-то в белом?
Re: Когда переехал, не помню, наверное, был я бухой (с)
Royal Canadian Mounted Policevadimus писал(а):За белым роялем?JT писал(а):И на белом лосе, в белой папахе.
- Nikola
- диагноз: Джентльмен
- Сообщения: 1959
- Зарегистрирован: Вс июн 12, 2005 8:21 pm
- Откуда: Montreal
Re: Когда переехал, не помню, наверное, был я бухой (с)
Вы, должно быть, полагаете, что в Квебеке щи хлебают лаптем и бород не бреют ?Старый Ко писал(а):Что же до слова секси, то оно обсуждалось в англоговорящих СМИ в Квебеке могут не знать о другом смысле этого слова. Англоязычные и то многие не знают.
- Nikola
- диагноз: Джентльмен
- Сообщения: 1959
- Зарегистрирован: Вс июн 12, 2005 8:21 pm
- Откуда: Montreal
Re: Когда переехал, не помню, наверное, был я бухой (с)
Кто - в белом, а кто - и [Administrator]удалено[/Administrator].Sergey писал(а):Nikola, ну а вы-то в белом?Nikola писал(а):Пора бы уже осознать, что Википидию заполняют недоучившиеся албанские студенты, которые маются от безделья.
- singer
- Strictly Addicted
- Сообщения: 488
- Зарегистрирован: Пн фев 11, 2008 6:35 am
- Откуда: Подмосковье-Хайфа
Re: Когда переехал, не помню, наверное, был я бухой (с)
Оно и понятно... это ж не Англиций, где 26-букофф и уж тем более не Иврит ,где 22-букоффки...Sergey писал(а):Скуден русский язык!JT писал(а):King - "королевский". Queen - "королевский".
Никто тебе не друг,никто тебе не враг,но каждый человек тебе учитель.(древняя мудрость)
-
- Site Admin
- Сообщения: 105
- Зарегистрирован: Вт апр 01, 2008 7:35 am
Re: Когда переехал, не помню, наверное, был я бухой (с)
Nikola,
это было предпоследнее ваше упоминание Женсовета в неуважительном тоне на этом форуме.
Честное пионерское.
это было предпоследнее ваше упоминание Женсовета в неуважительном тоне на этом форуме.
Честное пионерское.
- Nikola
- диагноз: Джентльмен
- Сообщения: 1959
- Зарегистрирован: Вс июн 12, 2005 8:21 pm
- Откуда: Montreal
Re: Когда переехал, не помню, наверное, был я бухой (с)
Ну, значит, не в белом я. Это, должно быть, Sergey - в белом.Administrator писал(а):Nikola,
это было предпоследнее ваше упоминание Женсовета в неуважительном тоне на этом форуме.
Честное пионерское.
Странный такой дальтонизм.