Подтверждение образования
Подтверждение образования
Здравствуйте! Мы с мужем хотим иммигрировать в Канаду по программе FSW. Начинаем с подтверждения образования мужа. Возник такой вопрос: перевод диплома на английский язык (и других документов, которые нужны будут потом) можно делать у любого переводчика в России или у каких-то определенных переводчиков в Канаде? Если второе, то каким образом это можно сделать удаленно. Находимся в России (не Москва).
Муж будет основным заявителем, специальность в ИТ.
Муж будет основным заявителем, специальность в ИТ.
- Pavel
- Maniac
- Сообщения: 2596
- Зарегистрирован: Чт дек 15, 2005 2:56 am
- Откуда: Торонто
- Контактная информация:
Re: Подтверждение образования
не знаю точно требования, но мы переводили у переводчика в немецком центре, затем заверяли у нотариуса. Получались ксерокопии оригинальных документов сшитые с соответствующими переводами.
Re: Подтверждение образования
Можно у любого, чей перевод заверит нотариус (а они бывают вредные) Если знакомых переводчиков нет, то проще пойти к нотариусу, у которого есть свой переводчик (или, наоборот, в переводческое агенство, которое занимается и заверением своих переводов тоже). Если есть знакомый, то у него должен быть соответствующий диплом (с правом вести профессиональную деятельность) - с документами, переводчиком (личное присутствие обязательно) и дипломом должен заверить любой нотариус.
Re: Подтверждение образования
Спасибо за ответы! В Новосибирске есть агенства переводчиков, которые выдают уже заверенные и сшитые документы - нотариально заверенную копию документа на русском и перевод с заверением личности переводчика нотариусом.
В одно из них тогда и будем обращаться.
А Апостили тоже надо переводить? У нас они подшиты к оригиналам.
В одно из них тогда и будем обращаться.
А Апостили тоже надо переводить? У нас они подшиты к оригиналам.
- Anastassia
- Принцессо
- Сообщения: 3598
- Зарегистрирован: Ср июн 28, 2006 8:26 am
- Откуда: Kitchener
- Контактная информация:
Re: Подтверждение образования
По идее, любой документ в Вашем заявлении не на английском/французском должен иметь заверенный перевод.
Life's hard, get a helmet!
ЖурнальчеГ
Газета региона Китченер-Ватерлоо "Вестник Трёх Городов"
English Blog
ЖурнальчеГ
Газета региона Китченер-Ватерлоо "Вестник Трёх Городов"
English Blog
Re: Подтверждение образования
Т.к. они подшиты физически, то, думаю, лучше перевести, т.к. это уже часть документа. По идее, нотариус не заверит копию документа без копии апостиля, соотвественно, переводчик должен будет его перевестиElly писал(а):Спасибо за ответы! В Новосибирске есть агенства переводчиков, которые выдают уже заверенные и сшитые документы - нотариально заверенную копию документа на русском и перевод с заверением личности переводчика нотариусом.
В одно из них тогда и будем обращаться.
А Апостили тоже надо переводить? У нас они подшиты к оригиналам.
-
- Maniac
- Сообщения: 1043
- Зарегистрирован: Чт сен 03, 2009 3:06 am
- Откуда: San Francisco Bay Area, USA
- Контактная информация:
Re: Подтверждение образования
А зачем апостиль-то? Канада же его не требует.
Re: Подтверждение образования
Делали раньше, для других целей.Siberian_girl писал(а):А зачем апостиль-то? Канада же его не требует.
Вобщем, понятно. Будем переводить все, с апостилем