Олег, вашего комментария жду с особенным нетерпением
It sucks! ... или?
It sucks! ... или?
Народ, вот такой вопрос – какие аналоги фразы «it sucks!» вы используете в повседневной жизни? Вернее не в повседневной даже, а скажем на работе, в более официальной обстановке?
Олег, вашего комментария жду с особенным нетерпением
Олег, вашего комментария жду с особенным нетерпением
Re: It sucks! ... или?
Приветствую!
Если я хочу сказать "It sucks" про использование hard-coded путей в коде программы (недавно пришлось проводить воспитательную работу на эту тему), то звучать это будет "с моей точки зрения данный подход имет следующие недостатки 1)... 2)... 3).... посему следует его избегать, а использовать...." Займет немного больше времени, но
1) Вы не оскорбите коллегу, который использовал данный подход, а лишь направите его "на путь истинный"
2) Подчеркнете свою квалификацию
А "сакс маст дай" и подобный сленг лучше оставить за порогом работы. Подберете вечером
Удачи,
Левша
IMHO: Зачем они вообще нужны на работе?ViRuCa wrote:Вернее не в повседневной даже, а скажем на работе, в более официальной обстановке?
Если я хочу сказать "It sucks" про использование hard-coded путей в коде программы (недавно пришлось проводить воспитательную работу на эту тему), то звучать это будет "с моей точки зрения данный подход имет следующие недостатки 1)... 2)... 3).... посему следует его избегать, а использовать...." Займет немного больше времени, но
1) Вы не оскорбите коллегу, который использовал данный подход, а лишь направите его "на путь истинный"
2) Подчеркнете свою квалификацию
А "сакс маст дай" и подобный сленг лучше оставить за порогом работы. Подберете вечером
Удачи,
Левша
Левша, абсолютно с вами согласна – такому сленгу нет места в рабочей обстановке. Посему и возник вопрос чем можно заменить.
Вы же на работе общаетесь не только по поводу недостатков кода. Вот приходит с ланча коллега весь расстроенный и говорит что ему выписали тикет на стоянке у кафе напротив. Вы же не скажете ему что по вашему мнению это очень печально по причине №1, а также №2 и №3.
Для small talk все равно необходимы выражения передающие эмоции, а не только факты. Тут главное с эмоциями не перестараться, потому и спрашиваю – чем можно заменить поприличнее, но сохранив эмоциональную окраску?
Например тут часто используют спортивную лексику чтобы сделать бОльший эмоциональный нажим или убрать часть официоза - don’t swing for the fences, could you pitch in for me, и так далее. Ищу что-то в том же ключе...
Вы же на работе общаетесь не только по поводу недостатков кода. Вот приходит с ланча коллега весь расстроенный и говорит что ему выписали тикет на стоянке у кафе напротив. Вы же не скажете ему что по вашему мнению это очень печально по причине №1, а также №2 и №3.
Для small talk все равно необходимы выражения передающие эмоции, а не только факты. Тут главное с эмоциями не перестараться, потому и спрашиваю – чем можно заменить поприличнее, но сохранив эмоциональную окраску?
Например тут часто используют спортивную лексику чтобы сделать бОльший эмоциональный нажим или убрать часть официоза - don’t swing for the fences, could you pitch in for me, и так далее. Ищу что-то в том же ключе...
I am not 100% sure what context you are asking about.
When you find out that something bad has happened, or that something didn't work out, it is ok to say
"Damn!" (the "n" is silent)
[I Have been using "Damn" as an expletive everywhere, including work. I am going to ask my native English speaking friends whether it is appropriate to use around one's boss at work.]
If you are not happy about the contribution made by your coworker, you could say "I was hoping for something a little different", or "I am frustrated/disappointed"
"It must be so frustrating!"
"I feel your pain" (if your coworker is not very upset about the event, this comment is a tongue-in-cheek, you should be smiling when you are saying it)
"Wow... I had no idea something like this could happen. Can I help you with anything?" (this one is for cases where the coworker's news is worse than just a parking ticket)
When you find out that something bad has happened, or that something didn't work out, it is ok to say
"Damn!" (the "n" is silent)
[I Have been using "Damn" as an expletive everywhere, including work. I am going to ask my native English speaking friends whether it is appropriate to use around one's boss at work.]
If you are not happy about the contribution made by your coworker, you could say "I was hoping for something a little different", or "I am frustrated/disappointed"
"I am so sorry to hear that..."от приходит с ланча коллега весь расстроенный и говорит что ему выписали тикет на стоянке у кафе напротив.
"It must be so frustrating!"
"I feel your pain" (if your coworker is not very upset about the event, this comment is a tongue-in-cheek, you should be smiling when you are saying it)
"Wow... I had no idea something like this could happen. Can I help you with anything?" (this one is for cases where the coworker's news is worse than just a parking ticket)
Моё сообщение на английском, потому что мне легче и быстрее печатать на английском.
ну не только ж колбасками тут меряться-------- wrote:да могу порадоваться, вашим проблемам в жизнипусть все будут такие
Олег, спасибо за ваши варианты. "Damn!" это наиболее близкое по окраске, но наверное тоже резковато для босса, хотя мой такие фразы часто использует если не на официальных митингах.
"I feel your pain" встречала чаще всего в саркастической интонации в значении типа "stop whining!"
а с фразой "it must be so frustrating" вообще вспоминается семинаре по общению с клиентами, в переводе на сленг она бы звучала как "too bad for you"
- Старый Ко
- Коверный
- Posts: 5661
- Joined: Wed Apr 11, 2007 10:05 am
- Location: Шапито Милтон Онтарио (выступает в антрактах)
- Contact:
http://en.wikipedia.org/wiki/SNAFU
Офис офису рознь. У нас пять музчин и мы в поле сидим.
Не только снафу пролетает, но и Ф-ворд порой в воздухе долго висит.
Офис офису рознь. У нас пять музчин и мы в поле сидим.
Не только снафу пролетает, но и Ф-ворд порой в воздухе долго висит.
Мне кажется, у нас вполне допустимо было бы что-то типа: "Shit! Fucking cops! I just parked my car for a couple of minutes to grab some food, and these guys perhaps were waitning for me around the corner. When I came back, this fucking ticket was sticked to my windshield. Shit, shit! Sixty bucks! It's unbelievable! Ohh man...".ViRuCa wrote: Вы же на работе общаетесь не только по поводу недостатков кода. Вот приходит с ланча коллега весь расстроенный и говорит что ему выписали тикет на стоянке у кафе напротив. Вы же не скажете ему что по вашему мнению это очень печально по причине №1, а также №2 и №3.
Народ у нас особо не лезет в карман за словом...
- Старый Ко
- Коверный
- Posts: 5661
- Joined: Wed Apr 11, 2007 10:05 am
- Location: Шапито Милтон Онтарио (выступает в антрактах)
- Contact:
В устном. В е-майлах никогда не употребляют не только слов, но и вообще никогда не используют обычные слова для высказывания недовольства. Это незыблимый закон западной цивилизации. Вы не должны использовать сорных словечек и вообще проявлять эмоции в деловой переписке.
Снафу термин у технарей скажем среднего возраста.
Был тут на TVO (телевидение) мужик ф-вордился как только зашел в аппаратную и еще пару раз. Но там был только я и выпускающий.
В больших организациях вообще не принято использовать резких слов. И это логично. Смысла матерится нет (никого ничего не волнует в конечном счете), а в присутствии женщин это вообще убожество.
Если что-то не работает можно сказать гууфи, крапи.
Снафу термин у технарей скажем среднего возраста.
Был тут на TVO (телевидение) мужик ф-вордился как только зашел в аппаратную и еще пару раз. Но там был только я и выпускающий.
В больших организациях вообще не принято использовать резких слов. И это логично. Смысла матерится нет (никого ничего не волнует в конечном счете), а в присутствии женщин это вообще убожество.
Если что-то не работает можно сказать гууфи, крапи.
говори "I here ya!" с соответственной серьезности ситации интонацией. тако вот выражение соболезнования
life is a bitch стало, как мне кажется, таким крылатым выражением, что уже даже и не звучит как ругательство
а вообще, большинство канадцев матерятся только так. словом фак меня заразил никто иной как мой босс
и клиенты матерятся, и коллеги... все! речь идет об образованных людях с хорошим-прехорошим доходом на офисных работах (так на всякий случай поясню) 
с коллегами же у нас и вовсе идут добродушно-саркастическим пожелания в духе suck it up, deal with it и т.д. В шутку конечно. Когда дела плохи мы гораздо более compassionate
life is a bitch стало, как мне кажется, таким крылатым выражением, что уже даже и не звучит как ругательство
а вообще, большинство канадцев матерятся только так. словом фак меня заразил никто иной как мой босс
с коллегами же у нас и вовсе идут добродушно-саркастическим пожелания в духе suck it up, deal with it и т.д. В шутку конечно. Когда дела плохи мы гораздо более compassionate
Всё написанное выше - имхо!
The bottom line is that you shouldn't swear when you first join the firm. Then you may want to observe your co-workers. I would still choose the conservative approach of never saying anything that I might possibly regret later on.
Моё сообщение на английском, потому что мне легче и быстрее печатать на английском.
