
Дон, хорош курить, отвечай давай!

Да не, вряд ли. В not короткое "о", в won't длиннее, я не перепутал бы...Oleg wrote:Perhaps she said: "She WON'T listen to me"?
Да не, белка бы смылась по-быстрому на дерево. Конечно, если она не пьяная в зюзю.Apasholimenos wrote:Мимо проходил какой-то мужик с псом неизвестной мне породы, который (пес, а не мужик), тут же кинулся на грызуна и, конечно, в две секунды придушил бы его, коли бы мужик не оттащил собаку, буквально в метре от беличьей морды. В общем, славная была бы охота
Тогда вполне возможно, что она могла допустить ошибку. Ну, мы же тоже далеко не всегда правильно говорим на родном языке.Me wrote:Да не, вряд ли. В not короткое "о", в won't длиннее, я не перепутал бы...Oleg wrote:Perhaps she said: "She WON'T listen to me"?
Несчастное животное.Me wrote: белка бы смылась по-быстрому на дерево. Конечно, если она не пьяная в зюзю.
Наверное, просто смутилась при виде красавца с собакой. Ну и запуталась, забыла Иняз свой.ngootkina wrote:Тогда вполне возможно, что она могла допустить ошибку. Ну, мы же тоже далеко не всегда правильно говорим на родном языке...
Фсё! Табачок закончилсяMe wrote:Или она (дама) с Квебеку?
Дон, хорош курить, отвечай давай!
Кстати, да... попав первый раз в Англию во время обучения в универе, я первые пару дней старалась хоть как-то для себя объяснить бешенное количество ошибок у native speaker. Так что ...DonPedro wrote: Разве мало здесь в школaх двоешников? Нам режет ухо, но мы то разве все соблюдаем правила грамматики во время беседы на "великом и могучем"?
А вот здесь вы категорически неправы! Животное, конечно, it, НО везде есть оговорка, что это не касается our pets. Так что вот если Вы свою любимую собачку ит-ом обзовете канадцы подумают, что Вы её на жирок-с выращиваете (образно говоря)DonPedro wrote: Кроме того ""наши инязы" учили, что собакО - это it, никак не he/she. Опять непорядок![]()
Это не я, это - советское преподавание английского как иностранногоCatherin wrote: А вот здесь вы категорически неправы!
А то как-же, на хот-догиCatherin wrote:канадцы подумают, что Вы её на жирок-с выращиваете...
Вот именно, у нас учили! А в реальности в Канаде и Америке (про Англию не помню) про pets всегда говорят she/he, владельцев же называют parents ("Come to mommy..." etc)DonPedro wrote:Кроме того ""наши инязы" учили, что собакО - это it, никак не he/she.
ngootkina wrote:"Come to mommy..."
А Вы пьяных кроликов тоже жалеете?ngootkina wrote:Несчастное животное.Me wrote: белка бы смылась по-быстрому на дерево. Конечно, если она не пьяная в зюзю.![]()
Вот так, с легкой руки блаароднаго Дона, соседка получает погонялово "двоечница"DonPedro wrote:Фсё! Табачок закончилсяMe wrote:Или она (дама) с Квебеку?
Дон, хорош курить, отвечай давай!
По моим наблюдениям, люди из Квебека или разговаривают на английском довольно хорошо или вообще не знают языка.
Соглашусь с вышевызказавшимися, если это не было невнятное "won't", тогда имеет место простая, нативная безграмотность. Разве мало здесь в школaх двоешников?
Keep in mind that many users of kijiji are not native English speakers.ngootkina wrote:я поразилась этому, читая как-то kijiji.
Писать - это одно, а говорить - другое.Oleg wrote:Some of these people seem to have a lot of trouble with spelling and grammar.