Posted: Thu Sep 20, 2007 3:30 am
As I pointed out earlier, I learned to speak in Kiev.
Форум-дискуссия
https://forum32.borninussr.ca/
А 1 для 2 не причина?Terjer wrote: 1. Не Украине устанавливать норму русского языка.
2. 30 с лишним лет я говорил "на" и не вижу причин переучиваться.
Ну, єто не совсем показатель. Мне, например, попадались люди, стестнявшиеся родного "нерусского" языка, считавшие его деревенским, отсталым, со всеми вытекающими...Чтоб не обвинять меня в "русском шовинизме", скажу, что моя бабушка до смерти так и говорила "на ридной мове", у жены в советском паспорте стояла национальность "украинка".
Ну и что? Мало ли каким смешным кажется звучание чужих слов для иностранца? Меня многие слова белорусского языка смешат до слез, но это моя особенность, а не белорусского языка. Раз прибалты написали, значит, это для них важно, не правда ли?Вспомнил ноту в наш МИД от одной маленькой, но гордой страны - "Название города Таллин пишется по-русски Таллинн".
нет. даже если наши депутаты окончательно с глузда съедут и прикажут говорить "в", я все равно буду говорить "на" и детей буду учить именно "на".vadimus wrote:А 1 для 2 не причина?Terjer wrote: 1. Не Украине устанавливать норму русского языка.
2. 30 с лишним лет я говорил "на" и не вижу причин переучиваться.
Это уже политика, к теме нашей беседы имеет отношение отдаленное.vadimus wrote:И на том спасибо, что не установили для Украины русское прочтение "Малороссия"
Конечно так, разве по другому дело обстоит? Английский - он в Англии, в Канаде - канадский, в США американский. И Англия не рассылает циркуляров как говорить и писать по английски.Соответственно не Канаде (Австралии, США) устанавливать нормы английского языка - так?
Увы, я еще "тут", поэтому вопрос к канадским товарищам.И Квебек предписания Франции, вероятно, выполняет.
Не совсем понял, что смешного в слове "Таллин", но да ладно.vadimus wrote:Ну и что? Мало ли каким смешным кажется звучание чужих слов для иностранца? Меня многие слова белорусского языка смешат до слез, но это моя особенность, а не белорусского языка. Раз прибалты написали, значит, это для них важно, не правда ли?Terjer wrote:Вспомнил ноту в наш МИД от одной маленькой, но гордой страны - "Название города Таллин пишется по-русски Таллинн".
Вероятно, в Уругвае, в Узбекистане, в УратруTerjer wrote: Здесь дело не в намерении унизить Украину, дело в законах русского языка. Никто же не говорит "на Грузии, на Латвии, на Эстонии".
Мне кажется, подоплека не в этом. Товарищи с Алтая вряд ли озабочены "государственностью" Украины, да и Зимбабве тоже. А говорить их так в школе научили, и они так и говорят, кто 30 лет, а кто и 60.Terjer wrote: Я вас наверное удивлю, но в Сибири очень мало интересуются Украины. 80% даже не знают, кто там у вас президент. Т.е. интерес к этому на уровне интереса к Зимбабве.
Поспрашайте товарищей тут на форуме, кто с Алтая, кто с Иркутска, Владивостока - насколько актуальна тема государственности Украины в их обычной жизни
Поэтому искать политическую подоплеку в бытовом разговоре - не надо.
Виноват. Тогда в что смешного в самой этой ноте? Что моська слону указывает?Terjer wrote: Не совсем понял, что смешного в слове "Таллин", но да ладно.
конечно не все,когда поляки,то куда денешься у них так это и звучит, а когда в Украине???...Просто привычная фигура речи. Наверняка, не все, называющие евреев жидами - антисемиты. Некоторым так привычнее. Они так всегда говорили.
Может быть, у украинцев просто больше шансов?Pavel wrote:Интересно, большинство участников форума - украинцы и я не исключение. Стремление в Канаду это национальная черта?
Это почему?AlexGus wrote:Может быть, у украинцев просто больше шансов?Pavel wrote:Интересно, большинство участников форума - украинцы и я не исключение. Стремление в Канаду это национальная черта?
Иммиграционная политика Канады в отношении разных стран наверняка различается. Например, сроки рассмотрения для иммигрантов из Новой Зеландии и из Ирака явно разные.Pavel wrote:Это почему?AlexGus wrote:Может быть, у украинцев просто больше шансов?Pavel wrote:Интересно, большинство участников форума - украинцы и я не исключение. Стремление в Канаду это национальная черта?
Откуда такая статистика?!Pavel wrote:Интересно, большинство участников форума - украинцы
Почему, когда испанец говорит чернокожему negro, это нормально, а на русское "негр" строго негативная реакция?prosto wrote: конечно не все,когда поляки,то куда денешься у них так это и звучит, а когда в Украине???...
ничего говорите не стесняйтесь... нас уже там нет...vadimus wrote:Почему, когда испанец говорит чернокожему negro, это нормально, а на русское "негр" строго негативная реакция?prosto wrote: конечно не все,когда поляки,то куда денешься у них так это и звучит, а когда в Украине???...
Я когда документы в посольство сдавал, то упоминания о Канадском языке там нигде не было. И когда мне сказали IELTS сдать, там тоже везде фигурировал иностранный, видимо, для Канады English.Конечно так, разве по другому дело обстоит? Английский - он в Англии, в Канаде - канадский, в США американский. И Англия не рассылает циркуляров как говорить и писать по английски.
Я не настолько высокого о себе мнения, чтобы говорить от имени Украины. Более того, г-н Terjer вряд ли представляет государство Россию, так что даже при наличии мании величия я бы не стал указывать России в его лице.Terjer wrote:Украине приспичило указать русским, как правильно им писать по-русски.
В данном контексте - непричем. Я пытался объяснить, в чем одна из причин существования этих проблем.Если у части украинцев проблемы с восприятием своей страны как государства, то причем тут русский язык?
Есть такое понятие - Декларация о суверенитете.Т.е. украинцы сами себя ставят на одну доску с такими "государственно-развитыми" странами.
Я довольно давно не встречал в интернете "the Ukraine"Вот кстати, мне интересно - как США говорит - "на" или "в"?
Ага, только негры об этом не знают.Terjer wrote:В русском "негр" не несет в себе отрицательного смысла.
А вот насчет слова "арап" я даже не знаю
Я нашим киевским посольством Канады тоже весьма доволен. Довольно приятные люди.AlexGus wrote:И кстати. Существуют ещё и определенные консульские традиции.
Многие же вспоминали добрым словом, например, консула Канады в Варшаве.