Page 4 of 4
Re: Программа Career Bridge
Posted: Mon Nov 04, 2013 8:18 am
by Olenka
Anastassia wrote:Насчёт 40+ и синиорства - у нас на самые начальные позиции пачками берут тётечек аккурат этой возрастной группы - они как могут вообще не тю-тю в финансах быть, так и иметь опыт аналогичного начального уровня лет в 10-15 - притом обычно без финобразования. Начальство грит - на такие позиции молодёШШь не впилась - поработают полгода-год, запишут опыт в резюме и тикать куда повыше. А тётушка знай себе сидит и лабарит неспешно хоть до пенсии. Да, инноваций от неё и улучшений процессов ждать не приходится, как и мегаэффективности, зато головняка с круговоротом сотрудников не наблюдается также.
+1
Дядюшек тоже берут. Потому как дискриминация гендерная запрещена .

Re: Программа Career Bridge
Posted: Mon Nov 04, 2013 9:12 am
by Pavel
Olenka wrote:
Наверное, какие-то знания по программированию были, раз сумел легенду отработать на интервью.

Но и Вы пишете что на ассемблере для души пишите

Re: Программа Career Bridge
Posted: Mon Nov 04, 2013 12:12 pm
by Anastassia
Olenka wrote:Anastassia wrote:Насчёт 40+ и синиорства - у нас на самые начальные позиции пачками берут тётечек аккурат этой возрастной группы - они как могут вообще не тю-тю в финансах быть, так и иметь опыт аналогичного начального уровня лет в 10-15 - притом обычно без финобразования. Начальство грит - на такие позиции молодёШШь не впилась - поработают полгода-год, запишут опыт в резюме и тикать куда повыше. А тётушка знай себе сидит и лабарит неспешно хоть до пенсии. Да, инноваций от неё и улучшений процессов ждать не приходится, как и мегаэффективности, зато головняка с круговоротом сотрудников не наблюдается также.
+1
Дядюшек тоже берут. Потому как дискриминация гендерная запрещена .

В нашем коллективе всё как-то больше тётушек - уж не знаю, на что и думать - на скрытую дискриминацию или на то, что дядюшки такую работу не хочут.
Re: Программа Career Bridge
Posted: Wed Nov 06, 2013 9:44 am
by Olenka
А вот ещё вопрос. Я послала диплом в ICAS и приложила перевод, как они просили, но заверенный на родине. А там названия предметов переводились буквально и отличаются от местных названий.
У кого какой опыт в этом плане?
Re: Программа Career Bridge
Posted: Wed Nov 06, 2013 11:09 pm
by Александр1
Удивлён что они взяли перевод заверенный(?) не в Канаде.
Я делал у обычного переводчика здесь, заверенный только его штампом что он сертифицированный.
Об правильном переводе терминов надо было бы говорить с переводчиком. Например, когда я такой делал для паспорта с целью подачи на гражданство Канады, я давал ему список и перевод всех штампов с пояснениями.
Хотя думаю для Карьер Бриджа особо все равно, им главное чтобы было высшее образование и что оно как то соответствовало резюме с которым вы туда подаетесь.
Re: Программа Career Bridge
Posted: Thu Nov 07, 2013 11:03 am
by Olenka
Так я ещё не знаю, взяли или не взяли... Во вторник должны были получить курьером. Пока молчат. А я им вслед ещё послание отправила, чтобы ускорили, если возможно.
Ну, посмотрим.
Я уже успокоилась, потому что вычитала, что не страшно, если ты ещё в процессе - на интервью можно это объяснить.
А если потребуют переводчика местного - значит, либо вернут, либо выставят счёт за свой перевод.
Re: Программа Career Bridge
Posted: Thu Nov 07, 2013 11:05 am
by Olenka
Ну и, кстати, нигде у них не написано, что требуется местный заверенный перевод, просто сказано, что если документы не на инглише, надо приложить построчный перевод. И всё.
Re: Программа Career Bridge
Posted: Mon Nov 11, 2013 3:16 pm
by Olenka
Виртуальное интервью прошло забавно: на экране показывал, а по телефону говорил.Так как сигнал был слабый.
Полсрока ( 15 мин) отмоталось за счёт попыток наладить связь. Потом интервьюер быстренько записал дату залендивания и номер файла в ICAS; попросил рассказать о себе; как водится, дал несколько советов по резюме , извинился за то, что его следующее интервью подпирает, и поздравил с принятием в программу.
Но написал комментарий, что язык довольно слабый... Конечно, если я его расслышать не могла.. Хотя что-то в этом есть.

Re: Программа Career Bridge
Posted: Mon Nov 11, 2013 10:44 pm
by Александр1
Ну вот.
Поздравляю.
Однако прогресс, я ходил на интервью очно. Зато он там не жаловался (или не было куда записать?) на мой английский.

Re: Программа Career Bridge
Posted: Tue Nov 12, 2013 7:33 am
by Olenka
Спасибо!
("Полдэла сдэлал!"-сказал грузин, забросив чемодан в тамбур последнего вагона уходящего поезда и в изнеможении опустившись на рельсы).
Это новшество, видать, у их недавно.
Скоро все конторы на вооружение возьмут.
На ISTQB сертификат два года назад тоже по бумажке сдавали, а сейчас компьютеризировали тест.
А что касается ассесмента, не прошло и
полгода недели, как на сайте ICAS появилась информация, что документы, отправленные курьером, наконец-то получены.

Re: Программа Career Bridge
Posted: Tue Nov 12, 2013 7:34 am
by Olenka
Александр1 wrote:Ну вот.
Поздравляю.
Однако прогресс, я ходил на интервью очно. Зато он там не жаловался (или не было куда записать?) на мой английский.

Это он не знал, что я и по-русски так же говорю... задумчиво.

Re: Программа Career Bridge
Posted: Mon Dec 09, 2013 11:22 am
by VuB
Olenka wrote:А вот ещё вопрос. Я послала диплом в ICAS и приложила перевод, как они просили, но заверенный на родине. А там названия предметов переводились буквально и отличаются от местных названий.
У кого какой опыт в этом плане?
После переводчика я еще делала свою сверку - подводила / корректировала предметы под канадские названия - это мне одна леди из Оттавы посоветовала. Но у меня был технический диплом, с этим проще. Потом, сам этот assessment с присвоением звания "бакалавра" или "мастера" - еще полдела. Все зависит от того, что вы хотите делать дальше. Если дальше учиться / получать лицензию и т.д., то придется еще сделать coarse description.
Re: Программа Career Bridge
Posted: Mon Dec 23, 2013 10:29 pm
by Olenka
Диплом вернули курьером вместе с копией украинского перевода (хотя предупреждали, что копии не возвращают) и ассесментом.
Уложились в свои обещанные сроки 6-8 недель...Ничуть не ускорили.