Что такое certified copy?
Posted: Mon Nov 29, 2010 11:37 am
Подскажите как в Канаде понимается certified copy: это просто заверенная ксерокопия документа или нотариус должен ее перепечатать, потом заверить?
Спасибо.
Спасибо.
У меня просто запросили сертифицированные копии и перевод. В чек-листе они идут отдельными пунктами. Основной вопрос, если нотариус заверит ксерокопию оригинального документа, примут ли ее в канаде как сертифицированную копию или нужно чтобы нотаруис сначала сам перепечатал (с указанием места печатей и т.д.), ну и соответственно заверил?malcolm wrote:Насколько я помню это либо заверенная нотариусом копия, либо в случае перевода переводчик должен быть нотарайзд. Если вы где-то в Украине\России, то там вроде бы и в случае с переводчиком нотариус должен заверять в команде переводчика. Как-то так.
+1verik wrote:Насколько помню, когда мне водительские права сетифиированно переводили, конечным продуктом были два скрепленных листка - ксерокопия оригинала и перевод. И на обоих листках стояли печати, т.е. получается как раз - заверенная копия и перевод.
Путаете вы чевой-то - в Канаде нотариусов нету. Совсэм. Поэтому Верик говорит про заверение печатью самого переводчика. А поскольку переводчик сертифицированный, то он имеет право ставить печать.Pavel wrote:+1verik wrote:Насколько помню, когда мне водительские права сетифиированно переводили, конечным продуктом были два скрепленных листка - ксерокопия оригинала и перевод. И на обоих листках стояли печати, т.е. получается как раз - заверенная копия и перевод.
Нотариус их красиво сшивает и печатей разных ставит.
зы: как я понял нотариус заверяет подлинность подписи переводчика
да, я подумал что вопрос про РоссиюAnastassia wrote:Путаете вы чевой-то - в Канаде нотариусов нету. Совсэм. Поэтому Верик говорит про заверение печатью самого переводчика. А поскольку переводчик сертифицированный, то он имеет право ставить печать.Pavel wrote:+1verik wrote:Насколько помню, когда мне водительские права сетифиированно переводили, конечным продуктом были два скрепленных листка - ксерокопия оригинала и перевод. И на обоих листках стояли печати, т.е. получается как раз - заверенная копия и перевод.
Нотариус их красиво сшивает и печатей разных ставит.
зы: как я понял нотариус заверяет подлинность подписи переводчика
В эрефии да, там нотариус заверяет своей печатью перевод переводчика.
Да, только не нотариусом, а сертифицированным переводчиком, если уж до конца буквоедствовать. Но это не меняет дела для Ваших нужд.Ежик в Тумане wrote:То есть в итоге получается это все-таки именно ксерокопия документа с пришитым к ней переводом и соответсвтенно оба из них заверены нотариусом?