Page 1 of 3
Письмо из посольства.
Posted: Mon Mar 26, 2007 1:50 pm
by vadimus
Всем привет!
Ситуация такая: после почти двух лет тишины пришло письмо с требованиями предоставить следующие документы:
1. Police certificates
2. Updated photos
3. Updated Schedule 1
4. Original letter of No-Objection
5. Updated proof of funds
6. Notarized copy of wife's transcripts and diploma
Что может выступать в качестве property ownership document?
Как должен выглядеть документ по пункту 6?
Re: Письмо из посольства.
Posted: Mon Mar 26, 2007 2:14 pm
by Anastassia
vadimus wrote:6. Notarized copy of wife's transcripts and diploma
Что может выступать в качестве property ownership document?
Как должен выглядеть документ по пункту 6?
Property ownership document - рискну предположить, свидетельства собственности на квартиры-машины-дачи-виллы-яхты (ненужное вычеркнуть).
Wife's transcripts and diploma - опять-таки, ИМХО, нотариально заверенный комплект переводов диплома и, собственно, заверенная копия самого диплома.
Поправьте, знатоки!
Re: Письмо из посольства.
Posted: Mon Mar 26, 2007 2:22 pm
by vadimus
Anastassia wrote:vadimus wrote:6. Notarized copy of wife's transcripts and diploma
Что может выступать в качестве property ownership document?
Как должен выглядеть документ по пункту 6?
Property ownership document - рискну предположить, свидетельства собственности на квартиры-машины-дачи-виллы-яхты (ненужное вычеркнуть).
Wife's transcripts and diploma - опять-таки, ИМХО, нотариально заверенный комплект переводов диплома и, собственно, заверенная копия самого диплома.
Поправьте, знатоки!
На этом уровне и я понимаю. Какая организация выдает такую справку?
Re: Письмо из посольства.
Posted: Mon Mar 26, 2007 2:30 pm
by Sergey
[ошибочка вышла... беру свои слова обратно...

]
Posted: Mon Mar 26, 2007 2:39 pm
by Anastassia
Какую справку?
Вам же просто к нотариусу надо - за переводом и заверением.
Или мы о чём?

Posted: Mon Mar 26, 2007 2:43 pm
by vadimus
Anastassia wrote:Какую справку?
Вам же просто к нотариусу надо - за переводом и заверением.
Или мы о чём?

Нотариус мне мою квартиру ведь не оценит.
Вопрос - чью справку признает посольство?
Posted: Mon Mar 26, 2007 3:15 pm
by Anastassia
vadimus wrote:Нотариус мне мою квартиру ведь не оценит.
Вопрос - чью справку признает посольство?
Property ownership document - это всё же свидетельство собственности.
Но вот если Вам ещё и оценку сделать сказано, тогда, наверное, должна быть справка от официально зарегистрированного оценщика. А вот как его искать - думаю, можно в интернете. Ну или нотариуса того же спросить. Такие справки не только иммигрирующим нужны!

Posted: Mon Mar 26, 2007 7:20 pm
by Chewbacca
Элементарно Ватсон - идете к реэлтору и просите их эксперта провести оценку вашей недвижимости. Стоит это отнюдь не миллионы, а бумага от риэлтора идет к нотариусу, затем перевод и вперед в посольство.
Posted: Mon Mar 26, 2007 8:19 pm
by Serega
Chewbacca wrote:а бумага от риэлтора идет к нотариусу
А это еще зачем?
Оригинал + перевод и в посольство.
Posted: Mon Mar 26, 2007 8:53 pm
by Chewbacca
Там выше обсуждали про нотариуса.
Хотя по идее proof of funds нотариально заверять вроде как необязательно. Во всяком случае раньше было. У меня такую чепуху не требовали.
Posted: Mon Mar 26, 2007 8:58 pm
by Serega
Нотариально заверяются только копии. С оригиналами нотариус в пролете.
Posted: Mon Mar 26, 2007 9:07 pm
by Me
Я делал справку в БТИ, они в какие-то копейки оценивают, но их все равно хватает для прува фандз. Перевод делал у сертифицированного переводчика, потом его подпись заверил у нотариуса. Возможно, это перебор. Слышал, что перевод можно чуть ли не самому сделать, без всяких заверений. Но я решил, что лучше чуть-чуть перестараться, чем чуть-чуть недостараться.
Posted: Mon Mar 26, 2007 9:36 pm
by Serega
Me wrote:Я делал справку в БТИ, они в какие-то копейки оценивают, но их все равно хватает для прува фандз. Перевод делал у сертифицированного переводчика, потом его подпись заверил у нотариуса. Возможно, это перебор. Слышал, что перевод можно чуть ли не самому сделать, без всяких заверений. Но я решил, что лучше чуть-чуть перестараться, чем чуть-чуть недостараться.
Печати и подписи сертифицированного переводчика достаточно.
Posted: Mon Mar 26, 2007 9:51 pm
by kf095
Говорят, что можно позвонить и спросить.
Или написать по е-майлу.
И что украинское посольство человечнее русского.
Posted: Mon Mar 26, 2007 10:05 pm
by Serega
kf095 wrote:И что украинское посольство человечнее русского.
Довелось побывать в обоих. Особой разницы не заметил.
Posted: Tue Mar 27, 2007 1:42 am
by vadimus
kf095 wrote:Говорят, что можно позвонить и спросить.
Или написать по е-майлу.
И что украинское посольство человечнее русского.
По номеру, указанному на сайте как номер для иммиграционных вопросов, в Киеве отвечает факс. На е-мейл отвечает робот стандартным письмом о том, что написав им, я даю свое согласие на передачу информации по моему делу на данный е-майл.
Posted: Tue Mar 27, 2007 5:52 am
by lady_di
Ето нормальный процесс работы посольство. он подходит к концу, вот и запросили обновленныу документы. Справку об оценки квартиры надо брать у експерта по недвижимости, много риелторских контор имеет такую услугу, а если нет то их же и спросите, где его можно найти. Оно стоит не дешево -200-300грн. Но ето очень важно, потому-что делая оценку, а сейчас квартиры очень возросли в цене, вы доказываете свою состоятельность. У нас например на основе большой оценки даже не требовали перевода денег. Мы тоже с Украины. Ету справкку надо беречь, потомучто в дальнейшем, когда будете продавать квартиру, ее сттоимость до иммиграции не будет облагаться. Все надо переводить и заверять нотариально, даже и документы об образование. Здесь нет строгих стандартов на документы. Главное чтобы было заверено нотариально.
Posted: Tue Mar 27, 2007 7:04 am
by Serega
lady_di wrote:Все надо переводить и заверять нотариально, даже и документы об образование. Здесь нет строгих стандартов на документы. Главное чтобы было заверено нотариально.
Еще раз, не надо нести чушь. Нотариально заверяются только копии документов. Оригиналы же требуют только перевода. Например, справка из милиции. Ну какого милого ее заверять у нотариуса? Не надо пудрить мозги людям. Тем более это стоит денег.
Posted: Tue Mar 27, 2007 8:02 am
by vadimus
Serega wrote: Нотариально заверяются только копии документов. Оригиналы же требуют только перевода. Например, справка из милиции. Ну какого милого ее заверять у нотариуса? Не надо пудрить мозги людям. Тем более это стоит денег.
А обязательно ли заверять у нотариуса перевод (подпись переводчика)?
Я при подаче документов все переводил именно по такой схеме.
Posted: Tue Mar 27, 2007 8:11 am
by Sergey
Serega wrote:
Еще раз, не надо нести чушь.
Граждане пассажиры,
будьте взаимовежливы и к вам потянутся люди.
vadimus wrote:
А обязательно ли заверять у нотариуса перевод (подпись переводчика)?
Я при подаче документов все переводил именно по такой схеме.
У меня как раз так и было (правда, было это 300 лет тому назад).
Брал в охапку переводчика с дипломом, все оригиналы документов и переводы, и нес это все к нотариусу. А тот заверял подпись (и наличие) переводчика.