Добро пожаловаться!
Nastiok
Maniac
Posts: 1267 Joined: Mon Jun 05, 2006 8:25 pm
Location: Whitehorse, YT
Post
by Nastiok » Thu Feb 22, 2007 9:56 am
Ну один бы тут точно немецкий понял, и обрадовался. Кстати, если по приезду есть желание не терять этот язык, тут в Торонто есть German meeting каждый второй четверг. Их там много собирается, такие все веселые
Песни поют, пиво хлещут, по немецки говорят.
Безвыходных ситуаций не бывает, бывают ситуации выход из которых нас не устраивает.
Sergey
Maniac
Posts: 10234 Joined: Mon Apr 11, 2005 10:10 pm
Location: Близторонтье
Contact:
Post
by Sergey » Thu Feb 22, 2007 10:01 am
Nastiok wrote: Песни поют, пиво хлещут, по немецки говорят.
На БМВ еще, наверное, катают?
БигМак
Тролль
Posts: 93 Joined: Mon Sep 25, 2006 8:35 am
Location: Monkland Village
Post
by БигМак » Thu Feb 22, 2007 10:57 am
Anastassia wrote: Ich kann eigentlich Deutsch schreiben, bin aber nicht sicher, dass man mich verstehen wird...
НИХЬТ ферштеен.
Переведите, штоль?
Triple BigMak. Supersize It!
Nastiok
Maniac
Posts: 1267 Joined: Mon Jun 05, 2006 8:25 pm
Location: Whitehorse, YT
Post
by Nastiok » Thu Feb 22, 2007 11:20 am
Wenn du alles einfach haelst, kann man dich hundertprozentig verstehen...
Безвыходных ситуаций не бывает, бывают ситуации выход из которых нас не устраивает.
Oleg
Maniac
Posts: 3476 Joined: Thu May 12, 2005 6:07 pm
Location: Canada
Post
by Oleg » Thu Feb 22, 2007 11:36 am
Was is dast "haelst"?
ProzzaK
Почетный фотограф
Posts: 1099 Joined: Sat Jul 02, 2005 9:18 pm
Location: Toronto, ON
Contact:
Post
by ProzzaK » Thu Feb 22, 2007 12:50 pm
Ich habe Deutsch für ein Jahr in der Schule erlernt
Пик моих возможностей...
Apasholimenos
Maniac
Posts: 3623 Joined: Wed Mar 29, 2006 4:01 pm
Location: Торонто, город-сад
Post
by Apasholimenos » Thu Feb 22, 2007 3:15 pm
Anastassia wrote:
Ich kann eigentlich Deutsch schreiben, bin aber nicht sicher, dass man mich verstehen wird...
Ja, ja, Volksawagen!
Oleg
Maniac
Posts: 3476 Joined: Thu May 12, 2005 6:07 pm
Location: Canada
Post
by Oleg » Thu Feb 22, 2007 4:03 pm
Переходим на French:
"Иван тэля пасэ?"
{This Ukranian phrase kinda sounds like French if you say it out loud.}
Last edited by
Oleg on Thu Feb 22, 2007 4:43 pm, edited 1 time in total.
madame
Addicted
Posts: 216 Joined: Sun Feb 11, 2007 7:06 pm
Location: Moscow
Post
by madame » Thu Feb 22, 2007 4:31 pm
Mais..., les amis, que ce que c'est?
Oleg
Maniac
Posts: 3476 Joined: Thu May 12, 2005 6:07 pm
Location: Canada
Post
by Oleg » Thu Feb 22, 2007 4:41 pm
C'est le expression ukrénienne cela ressemble à du Français. Dans ukrénien, il signifie "Иван пасет теленка".
Sergey
Maniac
Posts: 10234 Joined: Mon Apr 11, 2005 10:10 pm
Location: Близторонтье
Contact:
Post
by Sergey » Thu Feb 22, 2007 4:44 pm
Oleg wrote: Переходим на French:
"Ivan telya pase?"
По-моему, в оригинале было "Пан теля пасэ" i "Пип силь трэ"
Oleg
Maniac
Posts: 3476 Joined: Thu May 12, 2005 6:07 pm
Location: Canada
Post
by Oleg » Thu Feb 22, 2007 4:49 pm
А что за оригинал? Фильм какой то? Или это народная шутка? Я уже сам не помню где я это услышал.
Sergey
Maniac
Posts: 10234 Joined: Mon Apr 11, 2005 10:10 pm
Location: Близторонтье
Contact:
Post
by Sergey » Thu Feb 22, 2007 5:28 pm
Oleg wrote: А что за оригинал? Фильм какой то? Или это народная шутка? Я уже сам не помню где я это услышал.
По-моему, народный эпос
Anastassia
Принцессо
Posts: 3598 Joined: Wed Jun 28, 2006 8:26 am
Location: Kitchener
Contact:
Post
by Anastassia » Thu Feb 22, 2007 5:33 pm
Мои познания во французском заканчиваются фразой: "Жё пА с ушамИ" - если произносить с выделенными ударениями, прононсом и по слогам, люди, знающие френч, реально заморачиваются - проверено!
Anastassia
Принцессо
Posts: 3598 Joined: Wed Jun 28, 2006 8:26 am
Location: Kitchener
Contact:
Post
by Anastassia » Thu Feb 22, 2007 5:35 pm
Oleg wrote: Was is dast "haelst"?
Это написание слова haeltst с пропущенной буквой.
Плюс "ae" заменяет так называемые "умлауты", которых нет в латинской раскладке клавиатуры...
Anastassia
Принцессо
Posts: 3598 Joined: Wed Jun 28, 2006 8:26 am
Location: Kitchener
Contact:
Post
by Anastassia » Thu Feb 22, 2007 5:37 pm
Apasholimenos wrote:
Ja, ja, Volksawagen!
На самом деле, Volkswagen пишеться без буквы а посередине - переводиться как "народный автомобиль".
Пардон за корректировки - это во мне учителка проснулась - пойду усыплять пивом...
Oleg
Maniac
Posts: 3476 Joined: Thu May 12, 2005 6:07 pm
Location: Canada
Post
by Oleg » Thu Feb 22, 2007 5:40 pm
"Жё пА с ушамИ", "Пан теля пасэ" i "Пип силь трэ" - возьму на вооружение! Теперь можно хоть в Париж ехать.
> Это написание слова haeltst с пропущенной буквой.
Плюс "ae" заменяет так называемые "умлауты", которых нет в латинской раскладке клавиатуры...
Ага!
TeploVsem
Maniac
Posts: 2840 Joined: Sun Feb 18, 2007 5:11 pm
Location: Москва
Post
by TeploVsem » Thu Feb 22, 2007 5:48 pm
Anastassia wrote: Мои познания во французском заканчиваются фразой: "Жё пА с ушамИ" - если произносить с выделенными ударениями, прононсом и по слогам, люди, знающие френч, реально заморачиваются - проверено!
Sounds like: je pas c'est j'aim il
Есть от чего заморочиться
Спорить со мной бесполезно. Я редко бываю в Интернете
Anastassia
Принцессо
Posts: 3598 Joined: Wed Jun 28, 2006 8:26 am
Location: Kitchener
Contact:
Post
by Anastassia » Thu Feb 22, 2007 5:50 pm
TeploVsem wrote: Sounds like: je pas c'est j'aim il
Есть от чего заморочиться
Переведите, плииз!!! А то сами мы немеееестные!!!
madame
Addicted
Posts: 216 Joined: Sun Feb 11, 2007 7:06 pm
Location: Moscow
Post
by madame » Thu Feb 22, 2007 6:05 pm
Oleg wrote: "Жё пА с ушамИ", "Пан теля пасэ" i "Пип силь трэ" - возьму на вооружение! Теперь можно хоть в Париж ехать.
Главное, вот это помнить: "мосье, же не манж па сис жур..."