Реорг-ция компании – прошлого места работы. Как подтвердить?

Все вопросы, связанные непосредственно с иммиграционным процессом и оформлением бумаг, рассматриваются здесь.
Locked
Apasholimenos
Maniac
Posts: 3623
Joined: Wed Mar 29, 2006 4:01 pm
Location: Торонто, город-сад

Реорг-ция компании – прошлого места работы. Как подтвердить?

Post by Apasholimenos »

Компания, в которой работал раньше, пару раз реорганизовывалась: сначала сменили форму собственности – АОЗТ на ЗАО с тем же названием, а потом она и еще несколько компаний вошли в состав более крупной компании, уже с другим названием. (Похожие реорганизации были в моей нынешней конторе).

Что делать в таких случаях, когда подаешь документы? Надо ли брать какую-то справку из отдела кадров, что менялись название, форма собственности, происходило слияние/поглощение и т. п.? или достаточно просто записи в трудовой книжке – переведен из АОЗТ "Х" в ЗАО "Х" (подпись, печать), потом ЗАО "Х" вошло в состав ООО "Y" (подпись, печать), сотрудник А. переведен на ту же должность?
ngootkina
Maniac
Posts: 1099
Joined: Mon Feb 18, 2008 3:50 am
Location: Kitchener, Ontario (originally from Moscow)
Contact:

Post by ngootkina »

Но все эти изменения, должно быть, отражены в вашей трудовой книжке?.. А копия трудовой с переводом на англ. или фр. входит в комплект сдаваемых документов.

У нас тоже было что-то подобное (одна из компаний просто перестала существовать) - мы к своему комплекту документов прикладывали пояснительное письмо, в котором разъясняли разные моменты, могущие вызвать вопросы, в частности, с реорганизацией, закрытием компаний и т.д.
redirect.php?url=http%3A%2F%2Fwww.zapiskimmigr.blogspot.com%2F" target="_blank" rel="nofollow
redirect.php?url=http%3A%2F%2Fwww.kwgazeta.org" target="_blank" rel="nofollow]
Apasholimenos
Maniac
Posts: 3623
Joined: Wed Mar 29, 2006 4:01 pm
Location: Торонто, город-сад

Post by Apasholimenos »

ngootkina wrote:Но все эти изменения, должно быть, отражены в вашей трудовой книжке?.. А копия трудовой с переводом на англ. или фр. входит в комплект сдаваемых документов.

У нас тоже было что-то подобное (одна из компаний просто перестала существовать) - мы к своему комплекту документов прикладывали пояснительное письмо, в котором разъясняли разные моменты, могущие вызвать вопросы, в частности, с реорганизацией, закрытием компаний и т.д.
Да, в трудовой все это записано. То есть Вы хотите сказать, что переведенной трудовой плюс пояснительного письма, что и когда реорганизовывалось, будет достаточно? Никаких дополнительных справок не потребуется?
ngootkina
Maniac
Posts: 1099
Joined: Mon Feb 18, 2008 3:50 am
Location: Kitchener, Ontario (originally from Moscow)
Contact:

Post by ngootkina »

Ну, 100% я за Посольство, конечно, не поручусь, но у нас ничего не потребовали, хотя тоже были и реорганизации, и закрытия фирм.

Единственное, могу еще добавить, что помимо копии трудовой, мы собрали рекомендательные письма-характеристики со всех мест работы. В этих письмах было подробно рассказано о выполняемых обязанностях, участии в тех или иных проектах, указана з/п в год, сроки работы на данную фирму, ну и личные качества. Письма были на бланках компаний с печатью и подписью. Да, и еще желательно указывать контактную информацию рекомендующего.

Если есть интерес, могу поискать образец письма и скинуть в личку/ по мылу.
redirect.php?url=http%3A%2F%2Fwww.zapiskimmigr.blogspot.com%2F" target="_blank" rel="nofollow
redirect.php?url=http%3A%2F%2Fwww.kwgazeta.org" target="_blank" rel="nofollow]
ley
Strictly Addicted
Posts: 270
Joined: Thu May 03, 2007 9:26 pm
Location: Toronto

Post by ley »

Если организационные изменения в рамках одной и той же организации были отмечены в трудовой - являетя плюсом в подобной ситуации. Лучше подобные вопросы осветить в сопроводительном письме. Уверен, в этом случае можно будет минимизировать возможные дополнительные вопросы со стороны посольских работников.
Locked