Добро пожаловаться!
Тутта
Maniac
Posts: 1884 Joined: Sat Jul 08, 2006 9:43 pm
Location: Toronto
Post
by Тутта » Fri Oct 13, 2006 7:35 pm
А на кого метод рассчитан? На англофонов?
Всё написанное выше - имхо!
Тутта
Maniac
Posts: 1884 Joined: Sat Jul 08, 2006 9:43 pm
Location: Toronto
Post
by Тутта » Fri Oct 13, 2006 7:46 pm
invulgo - (лат) означает давать информацию
comperio - (лат) to find out , discover, gain certain information of
ideolect - (англ) индивидуальный словарный запас
такие вот мысли...
Всё написанное выше - имхо!
БигМак
Тролль
Posts: 93 Joined: Mon Sep 25, 2006 8:35 am
Location: Monkland Village
Post
by БигМак » Fri Oct 13, 2006 9:06 pm
Тутта wrote: invulgo - (лат) означает давать информацию
comperio - (лат) to find out , discover, gain certain information of
ideolect - (англ) индивидуальный словарный запас
такие вот мысли...
ДЮКАБРИСТОМ навеяло*??*
Triple BigMak. Supersize It!
Тутта
Maniac
Posts: 1884 Joined: Sat Jul 08, 2006 9:43 pm
Location: Toronto
Post
by Тутта » Fri Oct 13, 2006 9:35 pm
БигМак wrote: Тутта wrote: invulgo - (лат) означает давать информацию
comperio - (лат) to find out , discover, gain certain information of
ideolect - (англ) индивидуальный словарный запас
такие вот мысли...
ДЮКАБРИСТОМ навеяло*??*
Хммм... Что-что?
Всё написанное выше - имхо!
БигМак
Тролль
Posts: 93 Joined: Mon Sep 25, 2006 8:35 am
Location: Monkland Village
Post
by БигМак » Fri Oct 13, 2006 10:00 pm
Тутта wrote: БигМак wrote:
ДЮКАБРИСТОМ навеяло*??*
Хммм... Что-что?
А щас ЛАТЫНИ где учат?
Просветите нас, ТЕМНЫХ
Triple BigMak. Supersize It!
Тутта
Maniac
Posts: 1884 Joined: Sat Jul 08, 2006 9:43 pm
Location: Toronto
Post
by Тутта » Fri Oct 13, 2006 10:19 pm
*пожимает плечами* это довольно-таки стандартная практика при придумывании названий брэндов - обращаться к латинскому словарю. По крайней мере, в северной Америке. Идешь в онлайн словарь, вводишь слово на инглше, а оно тебе - переводы дает.
Всё написанное выше - имхо!
БигМак
Тролль
Posts: 93 Joined: Mon Sep 25, 2006 8:35 am
Location: Monkland Village
Post
by БигМак » Fri Oct 13, 2006 10:24 pm
Тутта wrote: *пожимает плечами* это довольно-таки стандартная практика при придумывании названий брэндов - обращаться к латинскому словарю. По крайней мере, в северной Америке. Идешь в онлайн словарь, вводишь слово на инглше, а оно тебе - переводы дает.
Про ПЛЕЧИ я не понял. СОВСЕМ.
Учите СИ - язык ПИСИ.
Triple BigMak. Supersize It!
Одинокий Ветер
Addicted
Posts: 150 Joined: Sat Oct 14, 2006 9:56 am
Post
by Одинокий Ветер » Sat Oct 14, 2006 5:17 pm
V zavisimosti ot rinka prodaj,na kakoy rinok namecheny prodaji ?
akademicheskiy odno ,svobodniy drugoe.
Marcov
Interested
Posts: 38 Joined: Fri Aug 04, 2006 6:00 am
Location: Украина, Черновцы
Post
by Marcov » Mon Oct 16, 2006 9:24 am
Oleg wrote: Markov's entry is my personal favorite!
Thanks,