сложности перевода
-
- Массовик-затейник
- Posts: 3515
- Joined: Mon Aug 07, 2006 9:34 pm
- Location: Newmarket, ON, Canada
сложности перевода
Народ, чет у меня ум за разум заходит, не могу разобраться чего это значит
The Manager shall receive a management fee for services rendered in its capacity as Manager of twenty percent of the profit of the Company. However, profits over the projected profit (or 100%, whichever is lower) shall be divided equally between the Members and the Manager.
с первым предложением все понятно - менеджер получает 20% от прибыли за свои труды. Во втором предложении я уплываю. Для простоты пусть предполагаемый и реальный доход совпали, а мемберов только один, менеджер что ж еще 50% сверх своих 20% получает? Или я чет недогоняю
The Manager shall receive a management fee for services rendered in its capacity as Manager of twenty percent of the profit of the Company. However, profits over the projected profit (or 100%, whichever is lower) shall be divided equally between the Members and the Manager.
с первым предложением все понятно - менеджер получает 20% от прибыли за свои труды. Во втором предложении я уплываю. Для простоты пусть предполагаемый и реальный доход совпали, а мемберов только один, менеджер что ж еще 50% сверх своих 20% получает? Или я чет недогоняю
Re: сложности перевода
А что такое "projected profit" в данном контексте?
Я так понял, что есть некий предполагаемый "projected profit", и вот если общая прибыль превысит этот уровень, то всё превышающее будет разделено между мембером и менеджером...
Я так понял, что есть некий предполагаемый "projected profit", и вот если общая прибыль превысит этот уровень, то всё превышающее будет разделено между мембером и менеджером...

Если совпали, то, как я понимаю, никто более ничего не получает.Nadin wrote:Для простоты пусть предполагаемый и реальный доход совпали, а мемберов только один, менеджер что ж еще 50% сверх своих 20% получает?
-
- Массовик-затейник
- Posts: 3515
- Joined: Mon Aug 07, 2006 9:34 pm
- Location: Newmarket, ON, Canada
Re: сложности перевода
хмммм, интересный вариант, вполне возможно
projected profit в данном случае сколько думали заработать. Т.е. если заработали больше, все что сверху - делим поровну
projected profit в данном случае сколько думали заработать. Т.е. если заработали больше, все что сверху - делим поровну
Re: сложности перевода
Вот это: "profits over the projected profit (or 100%, whichever is lower)" делится поровну между всей честной компанией, Сергей прав. Меня вводит в ступор другое: что за "или 100%, что меньше". 100% от чего? и сравниваются они с чем? Сравниваются видимо с прогнозной прибылью, но что такое 100%?
Лучший канал по иммиграции и адаптации в Канаде: https://www.youtube.com/c/GeorgeK_Canada
Telegram: https://t.me/George_K_Canada
Telegram: https://t.me/George_K_Canada
-
- Массовик-затейник
- Posts: 3515
- Joined: Mon Aug 07, 2006 9:34 pm
- Location: Newmarket, ON, Canada
Re: сложности перевода
мне казалось что 100% это предполагаемая прибыль, но теперь ты меня вогнал в сомнения 

Re: сложности перевода
Оно ж противопоставляется друг другу (the projected profit (or 100%, whichever is lower)), т.е. это явно не одно и то жеNadin wrote:мне казалось что 100% это предполагаемая прибыль, но теперь ты меня вогнал в сомнения


- Александр1
- Strictly Addicted
- Posts: 888
- Joined: Fri Aug 03, 2007 5:52 am
- Location: Минск- Галифакс- Торонто
Re: сложности перевода
ИМХО если буквально, то если профит превышает projected профит установленный в 20% то он начинает делиться пополам между мембером (это кто, акционер?) и менеджером. Так, при профите 30% здесь менеджер получит 25% (20+ 10\2) а мембер 5%.Nadin wrote: The Manager shall receive a management fee for services rendered in its capacity as Manager of twenty percent of the profit of the Company. However, profits over the projected profit (or 100%, whichever is lower) shall be divided equally between the Members and the Manager.
Если projected profit установлен в 30% то при профите 40% менеджер получит 25% (20 + 10\2) а мембер 15= 40-25.
Если projected profit установлен в 10% то при профите 40% менеджер получит 35%( 20 + 30\2), а мембер 5= 40-35
Если projected profit установлен в 10% то при профите 5% менеджер получит все 5% ? ( непонятно и не это не оговорено- плохо для мембера)
А вообще конечно нужно толкование- документ в определениях составлен неоднозначно (те плохо), если это не описано где то ещё. Наверное ставкой project profit мембер может регулировать аппетит менеджера.
Last edited by Александр1 on Tue Jan 21, 2014 11:39 pm, edited 1 time in total.
Пошла она эта работа c BizTalk, ASP.NET, C#, VB.NET, MSSQL, AJAX...
- Александр1
- Strictly Addicted
- Posts: 888
- Joined: Fri Aug 03, 2007 5:52 am
- Location: Минск- Галифакс- Торонто
-
- Массовик-затейник
- Posts: 3515
- Joined: Mon Aug 07, 2006 9:34 pm
- Location: Newmarket, ON, Canada
Re: сложности перевода
нее, чет тут совсем не бьется. Скажем думали зарабоать 100 тыщ. Если заработали 100, то менеджмент получил 20, а акционеры 80. Если заработали 50 тыщ, то менеджер получил 10, акционеры 40. Вопрос открыт только если заработали больше 100 тыщ.Александр1 wrote:ИМХО если буквально, то если профит превышает projected профит установленный в 20% то он начинает делиться пополам между мембером (это кто, акционер?) и менеджером. Так, при профите 30% здесь менеджер получит 25% (20+ 10\2) а мембер 5%.Nadin wrote: The Manager shall receive a management fee for services rendered in its capacity as Manager of twenty percent of the profit of the Company. However, profits over the projected profit (or 100%, whichever is lower) shall be divided equally between the Members and the Manager.
А вообще конечно нужно толкование- документ в определениях составлен неоднозначно (те плохо), если это не описано где то ещё. Наверное ставкой project profit мембер может регулировать аппетит менеджера.
В толковании выше не понятно 20%, 25% и.д. от чего считается?
Re: сложности перевода
Как я понимаю, если думали заработать 100К, а заработали 120К, то менеджер получает 20% от 100К плюс 50% от (120К-100К), т.е. всего 30К.Nadin wrote:Скажем думали зарабоать 100 тыщ. Если заработали 100, то менеджмент получил 20, а акционеры 80. Если заработали 50 тыщ, то менеджер получил 10, акционеры 40. Вопрос открыт только если заработали больше 100 тыщ.
К чему там было про 100%, для меня осталось загадкой

- Александр1
- Strictly Addicted
- Posts: 888
- Joined: Fri Aug 03, 2007 5:52 am
- Location: Минск- Галифакс- Торонто
Re: сложности перевода
Ну, от заработанного профита проценты..Nadin wrote: В толковании выше не понятно 20%, 25% и.д. от чего считается?
ЗЫ: а может и ахинея- спать пора..

Пошла она эта работа c BizTalk, ASP.NET, C#, VB.NET, MSSQL, AJAX...
- Anastassia
- Принцессо
- Posts: 3598
- Joined: Wed Jun 28, 2006 8:26 am
- Location: Kitchener
- Contact:
Re: сложности перевода
100% от чего-то ещё - Сергей прав - смотри по тексту, от чего 100%.
Life's hard, get a helmet!

ЖурнальчеГ
Газета региона Китченер-Ватерлоо "Вестник Трёх Городов"
English Blog

ЖурнальчеГ
Газета региона Китченер-Ватерлоо "Вестник Трёх Городов"
English Blog
Re: сложности перевода
про 100% я читаю, если профит равен 100% от выручки.
т.е. например прогнозируется выручка 100 тыс, из них предполагаемые расходы могут быть 90 тыс, а прогнозируемый профит 10 тыс. Если цифры совпали с прогнозом - менеджер получает 20% от профита - 2 тыс.
Если расходы получились ниже и профит выше, например 60 тыс расходов и 40 тыс профита, то менеджер получает 20% от прогнозируемых 10 тыс и 50% от 30 тыс дополнительного профита.
если профит оказался 100%, т.е. 100 тыс выручки получились без расходов, то менеджер получает 20% от 10 тыс и 50% от оставшихся 90 тыс = 2 тыс + 45 тыс = 47 тыс, а не 50% от 100 тыс ('whichever is lower')
т.е. например прогнозируется выручка 100 тыс, из них предполагаемые расходы могут быть 90 тыс, а прогнозируемый профит 10 тыс. Если цифры совпали с прогнозом - менеджер получает 20% от профита - 2 тыс.
Если расходы получились ниже и профит выше, например 60 тыс расходов и 40 тыс профита, то менеджер получает 20% от прогнозируемых 10 тыс и 50% от 30 тыс дополнительного профита.
если профит оказался 100%, т.е. 100 тыс выручки получились без расходов, то менеджер получает 20% от 10 тыс и 50% от оставшихся 90 тыс = 2 тыс + 45 тыс = 47 тыс, а не 50% от 100 тыс ('whichever is lower')
- Anastassia
- Принцессо
- Posts: 3598
- Joined: Wed Jun 28, 2006 8:26 am
- Location: Kitchener
- Contact:
Re: сложности перевода
Звучит логично - вот только неужели естьViRuCa wrote:про 100% я читаю, если профит равен 100% от выручки.
т.е. например прогнозируется выручка 100 тыс, из них предполагаемые расходы могут быть 90 тыс, а прогнозируемый профит 10 тыс. Если цифры совпали с прогнозом - менеджер получает 20% от профита - 2 тыс.
Если расходы получились ниже и профит выше, например 60 тыс расходов и 40 тыс профита, то менеджер получает 20% от прогнозируемых 10 тыс и 50% от 30 тыс дополнительного профита.
если профит оказался 100%, т.е. 100 тыс выручки получились без расходов, то менеджер получает 20% от 10 тыс и 50% от оставшихся 90 тыс = 2 тыс + 45 тыс = 47 тыс, а не 50% от 100 тыс ('whichever is lower')

Life's hard, get a helmet!

ЖурнальчеГ
Газета региона Китченер-Ватерлоо "Вестник Трёх Городов"
English Blog

ЖурнальчеГ
Газета региона Китченер-Ватерлоо "Вестник Трёх Городов"
English Blog
Re: сложности перевода
да, 100% профит это редкое явлениеAnastassia wrote: Звучит логично - вот только неужели естьдебилыбезрасходные бизнесы?!Это жеж против экономтеории! "Шоп продать что-нить ненужное, нужно сначала купить что-нить ненужное!"

но мы же переводим юридический контракт, там покрываются как раз всякие редкие случаи, чтобы потом не было споров.
ты как бухгалтер наверное больше примеров возможных 100% профитов знаешь. например продажа товара определенного в SMOB, там вся выручка получается 100% профит, т.к. стоимость уже списана и учтена в общих потерях/расходах компании за отчетный период.
или какие-нибудь штрафы полученные, или интерес по инвестициям? хотя тут я уже не уверена.
маловероятный сценарий со 100% прибылью, но не невозможный по отдельной категории/товару/услуге, ИМХО.
-
- Массовик-затейник
- Posts: 3515
- Joined: Mon Aug 07, 2006 9:34 pm
- Location: Newmarket, ON, Canada
Re: сложности перевода
Короче я выяснила что они имели в виду. Предполагаемая выручка (или прибыль? короче то, что остается после расходов) - 100%, реальная соответственно может быть больше или меньше. Если реальная выручка 100% или меньше, то менеджер получает 20%, акционеры 80%. Если выручка больше предполагаемой (например 110%) то, все что выше 100% делится 50 на 50
Но согласна, формулировку надо поменять
всем спасибо за мнения
Но согласна, формулировку надо поменять
всем спасибо за мнения
- Александр1
- Strictly Addicted
- Posts: 888
- Joined: Fri Aug 03, 2007 5:52 am
- Location: Минск- Галифакс- Торонто
Re: сложности перевода
Вообще, если по русски, то:
Выручка\Валовый Доход- это то, что получается от продажи товаров\услуг.
Прибыль налогооблагаемая\ до налога на прибыль- это то, что остаётся от выручки\валового дохода после вычета вначале НДС, а потом расходов (разрешенных к вычету налоговой), в том числе и на зарплату работников (+ менеджера?).
Прибыль после налогов (чистая прибыль)- то что остаётся от прибыли выше после уплаты налога на прибыль. Именно эту прибыль в данном случае можно по идее делить между менеджером и владельцем компании.
Всё это могут быть очень разные суммы- и в начальном описании совсем не понятно о каком профите (прибыли) идёт речь.
Выручка\Валовый Доход- это то, что получается от продажи товаров\услуг.
Прибыль налогооблагаемая\ до налога на прибыль- это то, что остаётся от выручки\валового дохода после вычета вначале НДС, а потом расходов (разрешенных к вычету налоговой), в том числе и на зарплату работников (+ менеджера?).
Прибыль после налогов (чистая прибыль)- то что остаётся от прибыли выше после уплаты налога на прибыль. Именно эту прибыль в данном случае можно по идее делить между менеджером и владельцем компании.
Всё это могут быть очень разные суммы- и в начальном описании совсем не понятно о каком профите (прибыли) идёт речь.
Пошла она эта работа c BizTalk, ASP.NET, C#, VB.NET, MSSQL, AJAX...
-
- Массовик-затейник
- Posts: 3515
- Joined: Mon Aug 07, 2006 9:34 pm
- Location: Newmarket, ON, Canada
Re: сложности перевода
спасибо, но вы меня лучше не путайте НДСом
это вообще налоговое законодательство другой страны, а я и так запутанная
. Про выручку/прибыль я просто спросила, так как не сильна в русской терминологии


- Александр1
- Strictly Addicted
- Posts: 888
- Joined: Fri Aug 03, 2007 5:52 am
- Location: Минск- Галифакс- Торонто
Re: сложности перевода
Ну, путать больше не буду..Nadin wrote:спасибо, но вы меня лучше не путайте НДСом![]()

Виноват...
Но на всякий случай: НДС есть в налоговом законодательстве большинства стран, в Канаде тоже- только он называется по разному: В Канаде\Онтарио GST, в Польше VAT, и тд... Так что выше я описал схему как я считал\платил налоги с онтарийской корпорации.
Пошла она эта работа c BizTalk, ASP.NET, C#, VB.NET, MSSQL, AJAX...
-
- Массовик-затейник
- Posts: 3515
- Joined: Mon Aug 07, 2006 9:34 pm
- Location: Newmarket, ON, Canada
Re: сложности перевода
к слову, profit - это прибыль до уплаты подоходного. Настя может меня поправить, но кажется никаких других трактовок этого термина в данном случае нет