Rain check

Добро пожаловаться!
User avatar
Me
Старший лейтенант
Posts: 8554
Joined: Sun Jan 22, 2006 6:23 pm
Location: Toronto

Rain check

Post by Me »

Вот ведь правду говорят: век живи - век учись.
Не знал я о существовании такого дела как rain check до сегодняшнего дня...

Суть в чем. Заехал в Шыну чайник жене купить на день св. Валентина. Тем более что она сама попросила, мол у них там сейчас именно такой чайник как она хочет - на sale. Приезжаю, едва его нашел на витрине. А цена на нем стоит уже regular, а не sale. Я зову тетушку - как так? Вот флайерс, вот 35 рублей офф, черным по английски. Тетушка говорит - сорри мол сэр, солд аут... Я делаю кислую мину и оъясняю что-то про жену и сегодняшний праздник. Она мне - хотите rain check? Я ей - а что это? Оказывается, это такая бумашшка, по которой Шына обязуется продать мне этот же товар по сегодняшней цене, даже если я приеду после окончания sale (когда товар будет в наличии). Окак. Конечно, я снял с нее этот rain check.

Залез в гугол. Этимология этого понятия примерно такая:
rain check - a ticket stub entitling the holder to admission to a future event if the scheduled event was cancelled due to rain.
Т.е. Вы пришли на футбол (теннис, ипподром, тараканьи бега), зашли на стадион, удобно устроились в 10-м ряду, пьете пиво, а тут пошел дождь, и event отменили... В этом случае корешок Вашего билета и будет rain check. Ну или выдадут Вам что-то другое.

Википедия:
A rain check is an informal agreement by a merchant to a customer to provide an item the merchant has run out of at a later date for the item's current price, or (in a more literal sense) to provide a service at a later date which cannot currently be provided due to rain or other inclement weather. The term is chiefly used in North America and Australia. The former is particularly useful if the merchant was having a sale on the item, as the customer can return later and use the rain check to purchase the item at the sale price even if the item is no longer on sale.
http://en.wikipedia.org/wiki/Rain_check

А вот и советы:

Rain Check, Please!

Part 1: Don't leave empty handed.
How many times have you spotted an item at a great price in a retailers advertisement, jumped into your car to go get it, only to find out they are sold out? It's a frustrating experience and one that is often much too common. Try the following suggestion to avoid losing out on a great deal because the retailer has sold out.

Bring the Ad With You
Often times the same flyers can be found in the front of the stores, but it never hurts to bring your own copy in case you need it.

Ask for Help
Ask an employee of the store to help you locate the item if you are unable to find it. If it is determined that the item is sold-out ask for a "rain check" or for a comparable item at the same sale price. A "rain check" will allow you to purchase the desired item, later, at the sale price.
http://couponing.about.com/cs/aboutcoup ... ncheck.htm

А сколько раз мы просто разворачивались и уезжали! Или не мы одни такие валенки?? ;)
User avatar
Mia
Strictly Addicted
Posts: 273
Joined: Mon Feb 05, 2007 8:33 pm
Location: Montreal

Post by Mia »

Теоретически - да, rain check это классно. Фокус в том, что рекламу всегда надо читать как следует, даже то, что маленькими буквами, т.к. магазины часто "предохраняются" и пишут : пока есть в stocks. Это обозначет, что если sold out, то всё - поезд ушёл и rain check не будет.
Увы.

Так что, Me, считайте, что вам повезло !
User avatar
Serega
Капитан
Posts: 3776
Joined: Wed Apr 13, 2005 11:20 pm
Location: Приниагарье

Post by Serega »

Mia wrote:магазины часто "предохраняются" и пишут : пока есть в stocks.
... или Sorry, no rain checks.

Интересен другой вариант. Покупаешь ты товар по обычной цене, заходишь через неделю или флаерс открываешь (нужное подчеркнуть), а тот же товар на сейле :cry:. Не надо расстраиваться - в большинстве случаев продавец вернет разницу. Что и логично. Всегда же можно вернуть товар (хотел подарить другу, а у него уже есть; или жене цвет не нравится, хотите поговорить с ней? сейчас наберу:lol:) и затем купить по цене со скидкой.
“I’m not going to censor myself to comfort your ignorance”
"People should not be afraid of their governments, governments should be afraid of their people"
User avatar
--------
Addicted
Posts: 181
Joined: Fri Jan 05, 2007 7:24 pm
Location: киев

Post by -------- »

Я сначала подумал, что речь идет о проверки крыши дома :-)
просто слово чек написанно несколько не традиционно.
User avatar
Тутта
Maniac
Posts: 1884
Joined: Sat Jul 08, 2006 9:43 pm
Location: Toronto

Post by Тутта »

-------- wrote:просто слово чек написанно несколько не традиционно.
согласно каким традициям?
все правильно написано... :roll:
Всё написанное выше - имхо!
User avatar
Mia
Strictly Addicted
Posts: 273
Joined: Mon Feb 05, 2007 8:33 pm
Location: Montreal

Post by Mia »

-------- wrote:Я сначала подумал, что речь идет о проверки крыши дома :-)
просто слово чек написанно несколько не традиционно.
Le chèque ? :lol:
User avatar
--------
Addicted
Posts: 181
Joined: Fri Jan 05, 2007 7:24 pm
Location: киев

Post by -------- »

угу Cheque
а вообще слышал про это у джулии :-)
успел уже и забыть
User avatar
Mia
Strictly Addicted
Posts: 273
Joined: Mon Feb 05, 2007 8:33 pm
Location: Montreal

Post by Mia »

-------- wrote:угу Cheque
а вообще слышал про это у джулии :-)
успел уже и забыть
а, по-нашенски, по-французски

ЗЫ Ху из Джулия :?:
User avatar
Тутта
Maniac
Posts: 1884
Joined: Sat Jul 08, 2006 9:43 pm
Location: Toronto

Post by Тутта »

-------- wrote:угу Cheque
а вообще слышал про это у джулии :-)
успел уже и забыть
мне кажется, это британцы пишут чек на французский манер
тут, в основном, пишут check
но ошибкой не является, оба написания правильны
Всё написанное выше - имхо!
Nadin
Массовик-затейник
Posts: 3515
Joined: Mon Aug 07, 2006 9:34 pm
Location: Newmarket, ON, Canada

Post by Nadin »

а мне казалось что cheque пишут обычно в отношении финансого документа, а check действие , вроде проверить... думала влияние французкой части Канады... :roll:
User avatar
Тутта
Maniac
Posts: 1884
Joined: Sat Jul 08, 2006 9:43 pm
Location: Toronto

Post by Тутта »

Nadin wrote:а мне казалось что cheque пишут обычно в отношении финансого документа, а check действие , вроде проверить... думала влияние французкой части Канады... :roll:
про банковские чеки тоже все время check пишут
в канаде мешанина британского и американского инглиша
кто как хочет, так ипишет
Всё написанное выше - имхо!
Nadin
Массовик-затейник
Posts: 3515
Joined: Mon Aug 07, 2006 9:34 pm
Location: Newmarket, ON, Canada

Post by Nadin »

я просто на работе первый раз с этим столкнулась. У нас даже сокращение такое есть chq = cheque вот и думала что везде так... ну век живи - век учись...
User avatar
Me
Старший лейтенант
Posts: 8554
Joined: Sun Jan 22, 2006 6:23 pm
Location: Toronto

Post by Me »

ИМХО, в Сев. Америке все-таки чаще пишут check. Хотя и cheque допускается. Попробуйте в Ворде набрать cheque. У меня шо на работе, шо дома - разные версии офиса - показывает ашипку (подчеркивает красным то бишь). А Ворд как известно Билли делал, в Америке.
User avatar
--------
Addicted
Posts: 181
Joined: Fri Jan 05, 2007 7:24 pm
Location: киев

Post by -------- »

Mia wrote: ЗЫ Ху из Джулия :?:
Julia курсы английского
User avatar
--------
Addicted
Posts: 181
Joined: Fri Jan 05, 2007 7:24 pm
Location: киев

Post by -------- »

Me wrote:ИМХО, в Сев. Америке все-таки чаще пишут check. Хотя и cheque допускается. Попробуйте в Ворде набрать cheque. У меня шо на работе, шо дома - разные версии офиса - показывает ашипку (подчеркивает красным то бишь). А Ворд как известно Билли делал, в Америке.
Ну значит я никогда не встречал такое написание, на самих банковских чеках написанно cheque, в онлайнах банковских заказ чеков то же через cheque, google translate тоже однозначно согласен со мной, но это не столь важно :-)
p.s. и даже ворд у меня не ругается :-)
User avatar
Me
Старший лейтенант
Posts: 8554
Joined: Sun Jan 22, 2006 6:23 pm
Location: Toronto

Post by Me »

Да посмотри по моим ссылкам, плюс вот еще одна:
http://multitran.ru/c/m.exe?a=phr&s=%F7 ... &L1=2&L2=1

А гугл транслейтор - тот еще. Там столько хохм... Он еще до сих пор Бета?
Apasholimenos
Maniac
Posts: 3623
Joined: Wed Mar 29, 2006 4:01 pm
Location: Торонто, город-сад

Post by Apasholimenos »

http://dictionary.cambridge.org/define. ... &dict=CALD
http://dictionary.reference.com/browse/cheque
cheque British English ; check American English [countable]
a printed piece of paper that you write an amount of money on, sign, and use instead of money to pay for things


Вроде получается, что check это по-американски, а cheque по-британски, да? (ну, в смысле, не глагол "проверить", а слово "чек" с производными от него). То есть и то правильно как бы, и другое, если не морочиться территориальными вариантами написания

______

Me, интересная тема! такое, что называется, из книжек не узнаешь, только из реальной жизни.
Apasholimenos
Maniac
Posts: 3623
Joined: Wed Mar 29, 2006 4:01 pm
Location: Торонто, город-сад

Post by Apasholimenos »

Видимо, на канадском английском будет все же CHEQUE? раз уж пишут канадцы на британский манер слова типа coloUr, laboUr, apologiSe (??), etc.
User avatar
Тутта
Maniac
Posts: 1884
Joined: Sat Jul 08, 2006 9:43 pm
Location: Toronto

Post by Тутта »

в принципе, канадцы используют британское правописание, но и американское не считается ошибочным
Всё написанное выше - имхо!
Apasholimenos
Maniac
Posts: 3623
Joined: Wed Mar 29, 2006 4:01 pm
Location: Торонто, город-сад

Post by Apasholimenos »

Те канадцы, которых мне довелось в жизни слышать (все были образованными), по звучанию ничем не отличались от американцев. Да и Википедиа о том же пишет. А вот что касается спеллинга...

P. S. Приглашаю знатоков, а также сочувствующих, воскресить тему (что бы ни говорил Администратор :lol: ) про канадские идиомы. Ну, или новую тему начать – "Канадские идиомы-2" :roll:
Locked