Ему бы могли просто записать "Fook" в паспорте, и на других документах; и все было бы проще.Oleg9 писал(а):http://www.suntimes.com/output/news/cst ... nge16.html
Íîâûå èìåíà
Имея имя Павел, я часто представляюсь как Paul (Пол - англ., Поль - франц.). На некоторых кредитных картах я также записан как Paul. Также я собираюсь поменять свое имя на Paul официально, как только пройдет один год с даты моего переселения в Новую Шотландию (так нужно по провинциальному закону). Мне нравится перевод моего греческого имени с русского на английский/французский/немецкий и т.д. Причем написание сохраняется для многих языков одно и то же, звучание варьируется от языка к языку, и вполне меня устраивает.
Русская интерпретация звучания моего имени на английском звучит так: "Па'вэл" (чаще всего), "'Павэл" (реже), а в последнее время пару раз слышал "Пэйвел" Забавно, что изначально англосаксы не произносят моего имени именно как "Пэйвел".
Русская интерпретация звучания моего имени на английском звучит так: "Па'вэл" (чаще всего), "'Павэл" (реже), а в последнее время пару раз слышал "Пэйвел" Забавно, что изначально англосаксы не произносят моего имени именно как "Пэйвел".
- Nikola
- диагноз: Джентльмен
- Сообщения: 1959
- Зарегистрирован: Вс июн 12, 2005 8:21 pm
- Откуда: Montreal
Iouliya - звучит красиво нараспев, ибо на 7 букв пришлась всего 1 согласная.
Интересно, что Ottawa (название реки от жившего по берегам индейского племени и, в наше время, канадской столицы) пишется по тем же правилам как Outaouais и читается примерно как Утауэ. Здесь на 9 букв пришлось 7 гласных, а из 2-х согласных вторая не читается.
Интересно, что Ottawa (название реки от жившего по берегам индейского племени и, в наше время, канадской столицы) пишется по тем же правилам как Outaouais и читается примерно как Утауэ. Здесь на 9 букв пришлось 7 гласных, а из 2-х согласных вторая не читается.
Последний раз редактировалось Nikola Пн фев 06, 2006 8:19 am, всего редактировалось 2 раза.
- Nikola
- диагноз: Джентльмен
- Сообщения: 1959
- Зарегистрирован: Вс июн 12, 2005 8:21 pm
- Откуда: Montreal
Ещё вспоминается капитан Фокин из старого анекдота про советский пароход в загранпорту... Тут надо прерваться, хоть так и чешутся руки досказать его с подробностями, но опасаюсь, что Сергей мне вынесет второе особое предупреждение.Le Loup писал(а):Ему бы могли просто записать "Fook" в паспорте, и на других документах; и все было бы проще.Oleg9 писал(а):http://www.suntimes.com/output/news/cst ... nge16.html
Nikola, Вы, наверное, уже забыли советскую (российскую) действительность. Кто Вас будет слушать, как написать Ваше имя в загранпаспорте?!Nikola писал(а):Одной моей старой подруге в загран-паспорте имя Юлия записали как Iouliya, если я слегка не ошибаюсь. Как человек может позволить так ломать свое имя?
Будучи обладательницей этого же имени могу сказать, что раньше, когда в загранпаспортах транслитерация имен осуществлялась по правилам французского языка, имя Юлия действительно писалось как-то ужасно, что-то вроде того, как Вы написали – я уже не помню. Все мои попытки что-то изменить ничем не закончились – был дан ответ: «Меняйте Ваше имя в российском паспорте на Джулия, тогда в заграничном мы Вам напишем Julia»
Сейчас транслитерация имен осуществляется по правилам английского языка и теперь я Julia
- Nikola
- диагноз: Джентльмен
- Сообщения: 1959
- Зарегистрирован: Вс июн 12, 2005 8:21 pm
- Откуда: Montreal
Если быть совсем точным, то по правилам английского языка Julia будет читаться как Джулиа(э), а как Юлиа - по правилам немецкого, западнославянских и скандинавских/балтийских языков.J писал(а):Все мои попытки что-то изменить ничем не закончились – был дан ответ: «Меняйте Ваше имя в российском паспорте на Джулия, тогда в заграничном мы Вам напишем Julia»
Сейчас транслитерация имен осуществляется по правилам английского языка и теперь я Julia
По французским правилам получится что-то вроде ЖульЯ, с ударением на последнем слоге. Поэтому для франкоязычной Канады его лучше офранцузить, Julie превращается в благозвучное ЖюлИ.
Но нет Солнца без пятен: в Латинскую Америку с таким паспортом ехать надо очень осторожно, так там почти везде J читается как Х, то есть Х.ли я. В Чили J произносят как Х , зато Y - как Ж, и тогда проблема возникает и с написанием Yuliya (см. французский вариант). (Местоимение первого лица единственного числа Yo (Я) на испанском чилийском звучит как Жо).
Подобная проблема известна здесь с именем Яна, которое в силу его чешского происхождения часто в паспортах писалось как Jana.
Последний раз редактировалось Nikola Пн фев 06, 2006 8:48 pm, всего редактировалось 9 раз.
- Nikola
- диагноз: Джентльмен
- Сообщения: 1959
- Зарегистрирован: Вс июн 12, 2005 8:21 pm
- Откуда: Montreal
В б.СССР вас совершенно точно будут помнить по старому имени, над новым будут в лучшем случае, скорее, усмехаться. Ну, типа как Пол Хлебников.
Меняют "мелкозвучные" имена-фамилии не только (б.)советские граждане. Подруга Алины (ставшей Trinity King) иранка Алия стала официально называться Lea Alia Marshall. Понятно, что назад в Иран ей лучше не соваться, фундаменталисты порвут на клочья. (Кто сомневается, могу напомнить недавнюю трагическую историю канадской журналистки иранского происхождения Зары Каземи, достаточно широко освещавшуюся в печати. Её в Иране арестовали за какую-то статью, не понравившуюся имамам, скорее всего, это был предлог, и замучили в тюрьме, где она умерла под пытками до всякого суда. Осмотр её эксгумированного трупа канадскими врачами показал, что с неё живьём срывали ногти, дробили кости, насиловали твёрдыми предметами и т.д. То, что она была канадской гражданкой, никого в Иране не интересовало. Просто не носила платок.)
Меняют "мелкозвучные" имена-фамилии не только (б.)советские граждане. Подруга Алины (ставшей Trinity King) иранка Алия стала официально называться Lea Alia Marshall. Понятно, что назад в Иран ей лучше не соваться, фундаменталисты порвут на клочья. (Кто сомневается, могу напомнить недавнюю трагическую историю канадской журналистки иранского происхождения Зары Каземи, достаточно широко освещавшуюся в печати. Её в Иране арестовали за какую-то статью, не понравившуюся имамам, скорее всего, это был предлог, и замучили в тюрьме, где она умерла под пытками до всякого суда. Осмотр её эксгумированного трупа канадскими врачами показал, что с неё живьём срывали ногти, дробили кости, насиловали твёрдыми предметами и т.д. То, что она была канадской гражданкой, никого в Иране не интересовало. Просто не носила платок.)
А кто помнить-то будет? Как пересекать канадскую границу с российским паспортом и карточкой PR, на которых разные имена, например? Или как на границе при выезде из России показывать два паспорта (второй - как основание въехать в Канаду) с разными именами? Ведь, как известно, гражданин России не может получить визу в Россию, если он гражданин... Или достаточно с собой носить name change ceriticate? А не возникнет ли каких-либо проблем? А вот внутренний паспорт - да... наверное можно в нем сохранить свое "старое" имя. Хотя по сути дела имя одно и то же, просто в разных вариациях. Да и к тому же у меня фамилия не звучит по-славянски... в экс-СССР люди порой думали, что я не русский. Так что сочетания типа "Пол Хлебников" не получится.Nikola писал(а):В б.СССР вас совершенно точно будут помнить по старому имени, над новым будут в лучшем случае, скорее, усмехаться. Ну, типа как Пол Хлебников.
Они-то в первую очередь и меняют. Наши имена произнести можно, мы все-таки белые европейцы.Меняют "мелкозвучные" имена-фамилии не только (б.)советские граждане. Подруга Алины (ставшей Trinity King) иранка Алия стала официально называться Lea Alia Marshall.
Россия - не Иран.Понятно, что назад в Иран ей лучше не соваться, фундаменталисты порвут на клочья.
Мне кажется эта проблема волнует либо девушек 16-19 летнего возраста, либо людей ревностно (некоторые просто с маниакальной тщательностью) относящиеся к тому, как его называют по имени. Встречал таких. Но если человеку по барабану, как его называют (как например Pavel: Пол, Поль, Пауль или Павэл), то эта проблема третьестепенна. Таких и в России я встречал очень много. Особенно если не русское имя, называют себя русским именем, для простоты.
"Как меня в детстве не называли: и Гоша, и Гога, и Жора, и Юра..." (с) "Москва слезам не верит"
Ещё может всплыть другая проблема. Пример.
Моя сестра вышла замуж в Германии, взяла фамилию мужа. У мужа фамилия Ци...ский, т.к. там нет мужских и женских фамилий, то, соответственно, она так же стала Татьяна Ци...ский. В России стала оформлять новый внутренний паспорт, то долго разъясняла не по одному разу, что у нее фамилия не ...ская, а ...ский.
"Как меня в детстве не называли: и Гоша, и Гога, и Жора, и Юра..." (с) "Москва слезам не верит"
Ещё может всплыть другая проблема. Пример.
Моя сестра вышла замуж в Германии, взяла фамилию мужа. У мужа фамилия Ци...ский, т.к. там нет мужских и женских фамилий, то, соответственно, она так же стала Татьяна Ци...ский. В России стала оформлять новый внутренний паспорт, то долго разъясняла не по одному разу, что у нее фамилия не ...ская, а ...ский.
- Nikola
- диагноз: Джентльмен
- Сообщения: 1959
- Зарегистрирован: Вс июн 12, 2005 8:21 pm
- Откуда: Montreal
Мужских и женский фамилий нет и в Канаде, которую мы обсуждаем. Так что мальчик, родившийся у матери-одиночки с фамилией на -ская, получит её фамилию без изменений. Однако можно всё-таки несколько варьировать написание (в пределах -skiy/-ski/-sky, -skaia/-skaya/-ska, w/v) при заполнении формуляра на birth certificat. Если есть и отец и мать, то ребёнку, в зависимости от пола, можно выбрать подходящий вариант.
То же самое может произойти и при замужестве со сменой фамилии.
Касается это также литовских (-ас/-ене/-aйте) и латышских (в которых присутствует мужское окончание -с: Таль/Talts) фамилий.
Русские фамилии, переписанные сначала на украинский или белорусский манер и транслитерированные впоследствии, становятся порой совершенно неузнаваемыми.
Например, что произойдёт с фамилией Хитриков, если её обладатель получал белорусский паспорт перед иммиграцией в Канаду? Боюсь, что с первого раза на этот вопрос ответить правильно не удастся никому.
Вторичные иммигрантки, проехавшие Израиль, лишаются навсегда буквы -а в окончаниях -ов/-ев, -ин.
То же самое может произойти и при замужестве со сменой фамилии.
Касается это также литовских (-ас/-ене/-aйте) и латышских (в которых присутствует мужское окончание -с: Таль/Talts) фамилий.
Русские фамилии, переписанные сначала на украинский или белорусский манер и транслитерированные впоследствии, становятся порой совершенно неузнаваемыми.
Например, что произойдёт с фамилией Хитриков, если её обладатель получал белорусский паспорт перед иммиграцией в Канаду? Боюсь, что с первого раза на этот вопрос ответить правильно не удастся никому.
Вторичные иммигрантки, проехавшие Израиль, лишаются навсегда буквы -а в окончаниях -ов/-ев, -ин.
Последний раз редактировалось Nikola Вт фев 07, 2006 9:52 pm, всего редактировалось 3 раза.
Вряд ли можно сказать, что я, например, отношусь к этому с маниакальной тщательностью, но мне приятнее, когда меня называют по имени в английском варианте. Почему? Потому что не хочется показывать, что я иммигрант, хочется внести ясность в свое имя, чтобы был какой-то один вариант, потому что я ненавижу вопрос: "Как Вас лучше называть - Павэл или Пол?". Чтобы не было неудобно ни мне, ни другим людям, которые могут иногда не понять, кто же я по имени. И чтобы по моему оригинальному варианту имени не стало понятно, что я прибыл оттуда-то.Iga писал(а):...либо людей ревностно (некоторые просто с маниакальной тщательностью) относящиеся к тому, как его называют по имени. Встречал таких. Но если человеку по барабану, как его называют (как например Pavel: Пол, Поль, Пауль или Павэл), то эта проблема третьестепенна. Таких и в России я встречал очень много. Особенно если не русское имя, называют себя русским именем, для простоты.
"Как меня в детстве не называли: и Гоша, и Гога, и Жора, и Юра..." (с) "Москва слезам не верит"
- Nikola
- диагноз: Джентльмен
- Сообщения: 1959
- Зарегистрирован: Вс июн 12, 2005 8:21 pm
- Откуда: Montreal
По нам всем понятно, что мы "откуда-то прибыли". Вообще-то, это норма, а не исключение. Если говорить о богатых странах Запада, а не вообще, то не только Канада - страна иммигрантов, но вот она является счастливым исключением в плане отношения к этим самым иммигрантам, т.е. это - страна ксенофилов.
Т.е. тех, кто благосклонно относится к иммигрантам.
Не буду голословным. Не так давно в форуме был приведён линк на очень полезную статью о Канаде из журнала The Economist. Я написал свои соображения и рекомендовал её обсудить особенно тем, кто в Канаду только собирается, но потом понял, что никто серьёзно так и не смотрел, по крайней мере, проходов в эту тему не больше, чем в остальные, и ни одного более отклика. А ведь именно в этой статье приведёна очень показательная диаграмма, основанная на международной статистике. По ней выходит, что Канада - впереди планеты всей в этом щекотливом вопросе. Впервые меня преисполнила гордость за страну, в которой мне посчастливилось поселиться.
И это - приятно.
Т.е. тех, кто благосклонно относится к иммигрантам.
Не буду голословным. Не так давно в форуме был приведён линк на очень полезную статью о Канаде из журнала The Economist. Я написал свои соображения и рекомендовал её обсудить особенно тем, кто в Канаду только собирается, но потом понял, что никто серьёзно так и не смотрел, по крайней мере, проходов в эту тему не больше, чем в остальные, и ни одного более отклика. А ведь именно в этой статье приведёна очень показательная диаграмма, основанная на международной статистике. По ней выходит, что Канада - впереди планеты всей в этом щекотливом вопросе. Впервые меня преисполнила гордость за страну, в которой мне посчастливилось поселиться.
И это - приятно.
Да, но по кому-то больше, по кому-то меньше. Да и зачем "демонстрировать" кому-то, что ты откуда-то прибыл. Надо будет - и так поймут. Впрочем, это конечно не то чтобы напрямую относится к изменению имени, но все же, каждый решаем сам для себя. Мне совсем не нравится демонстрация национальных признаков в другой стране. Как-то ношение сари, паранжи и прочего я воспринимаю как дурной тон, если это не просто посетитель, а иммигрант.Nikola писал(а):По нам всем понятно, что мы "откуда-то прибыли".
Ну, как сказать. Не то что бы "филов", а скорее нейтрально относящихся к ним.Вообще-то, это норма, а не исключение. Если говорить о богатых странах Запада, а не вообще, то не только Канада - страна иммигрантов, но вот она является счастливым исключением в плане отношения к этим самым иммигрантам, т.е. это - страна ксенофилов.
Да, я читал ту статью. Даже думал подписаться на The Economist. Интересная статья.Не буду голословным. Не так давно в форуме был приведён линк на очень полезную статью о Канаде из журнала The Economist. Я написал свои соображения и рекомендовал её обсудить особенно тем, кто в Канаду только собирается, но потом понял, что никто серьёзно так и не смотрел, по крайней мере, проходов в эту тему не больше, чем в остальные, и ни одного более отклика.
- Oscar
- Addicted
- Сообщения: 210
- Зарегистрирован: Ср апр 13, 2005 11:52 pm
- Откуда: NYC, NY
- Контактная информация:
Дайте, пожалуйста, ссылку.Le Loup писал(а):Да, я читал ту статью. Даже думал подписаться на The Economist. Интересная статья.Nikola писал(а):Не буду голословным. Не так давно в форуме был приведён линк на очень полезную статью о Канаде из журнала The Economist. Я написал свои соображения и рекомендовал её обсудить особенно тем, кто в Канаду только собирается, но потом понял, что никто серьёзно так и не смотрел, по крайней мере, проходов в эту тему не больше, чем в остальные, и ни одного более отклика.
______________
PROTECT GREEN CARD LOTTERY!: http://www.visaforyou.org/
- Pavel
- Maniac
- Сообщения: 2596
- Зарегистрирован: Чт дек 15, 2005 2:56 am
- Откуда: Торонто
- Контактная информация:
Интересный вопрос!
Насколько канада в экономическом благополучии зависима от сша?
А то американцы в политике творят что хотят! Боюсь, не каснется ли их фиаско Канады??
Насколько канада в экономическом благополучии зависима от сша?
А то американцы в политике творят что хотят! Боюсь, не каснется ли их фиаско Канады??
Последний раз редактировалось Pavel Сб фев 11, 2006 6:17 am, всего редактировалось 1 раз.
Кажись - Pavel не поставил все знаки препинания...Pavel писал(а): А то американцы в политике творят что хотят! Боюсь не каснется ли их фиаско Канады??
Получается двусмысленность типа "Казнить нельзя помиловать"
В любом случае - вспомнился мне на это старый одесский анекдот:
Разговаривают на улице два еврея.
К ним подходит третий и говорит: - "Не знаю, о чем вы тут говорите - но ехать надо!"
Улыбайтесь, господа!