Как правильно перевести названия строительных материалов?

Покупка недвижимости в Канаде, займы (mortgage), рент и прочие сопутствующие вопросы
Locked
Евген
Interested
Posts: 22
Joined: Mon Mar 10, 2008 2:01 pm
Location: Москва

Как правильно перевести названия строительных материалов?

Post by Евген »

Уважаемые форумчане!

Если может кто знает, подскажите плиз, как правильно перевести аббревиатуры:

"2x8xRL #1 Beam
2x6 Door Sills
2x8xRL #1 Beam Cap
1x4 Vertical Wall Strapping
2x8x10 #1 Joists
2x6xRL #2 Plate
2x8x10 #1 Joist Trimmer
2x6 RL #1 Stud
3/4" 4x8CDX T&G
1/2" 4x8 CDX
Fir/Larch 1x4xRL Rustic T&G Flooring
2x4 Door Sill
Interior Window Casing
2x4 RL C/S Plate
Interior Window Head/Base Trim
2x4 RL #1 Stud
Exteror Window Trim
1/2" Drywall Wall
1x6 'HCT' Base Boards
Interior Door Casing
5-1/2" R Batt Insulation
Interior Door Head Trim
6 mil Vapour Barrier
1x6 HCT Base Board
Tar Paper
2x6 MG Douglas Fir Door Jam
1x8 Bevel Siding
1no. Interior Solid Wood Door"

Цифры означают дюймы? :?:

С уважением

Евген
Last edited by Евген on Tue Mar 11, 2008 8:08 am, edited 3 times in total.
ЕСИЧО Я ТУТ
User avatar
Sergey
Maniac
Posts: 10234
Joined: Mon Apr 11, 2005 10:10 pm
Location: Близторонтье
Contact:

Post by Sergey »

Вы думаете, сейчас кто-то сядет вам эти несколько страниц текста переводить? :D

А что вам еще надо перевести?
Вы не стесняйтесь, выкладывайте всё... :lol:
Евген
Interested
Posts: 22
Joined: Mon Mar 10, 2008 2:01 pm
Location: Москва

Post by Евген »

Сори..... :?
ЕСИЧО Я ТУТ
User avatar
Старый Ко
Коверный
Posts: 5661
Joined: Wed Apr 11, 2007 10:05 am
Location: Шапито Милтон Онтарио (выступает в антрактах)
Contact:

Post by Старый Ко »

Строительные материалы в САмерике в дюймах и долях от оного. Длинные материалы в футах.
Ваш копи-паст на процентов 90% это про двери и окна.
Рассказать точно Вам сможет только тот кто работает на стройке. Таких здесь вроде не было.
Советую еще немного самому поработать и погуглить чтобы понять основные термины.
http://www.doityourself.com/stry/mitereddoorcasing
Где-то наверняка есть словарь с картинками, а может и в книжном есть уже нормальная книга.

Причем эти термины если вы будете со строителями говорить должны соответствовать российским терминам:
http://dictionary.stroit.ru/all.html

Поэтому если вы действительно что-то хотите построить, а не таможенник, то "Зодчий" в самый раз.
Почему, да потому-что как только вы начнете пытаться заказать все в деталях попадало гарантированно на все сто процентов.
Конструкторов, тут нет еще раз повторю, есть унифицированные детали строительных узлов и конструкций. Начиная брусом 2 на 2 для строительства каркасов и кончая элементами отделки окон и дверей.
Тут даже когда идешь в магазин и все перед глазами надо спрашивать продавцов что к чему надо покупать и в каком колличестве.
У меня в доме всяких таких штучек которые непонятно зачем полно. А стоят они не дешево.
User avatar
Sergey
Maniac
Posts: 10234
Joined: Mon Apr 11, 2005 10:10 pm
Location: Близторонтье
Contact:

Re:

Post by Sergey »

Евген wrote:Сори..... :?
Ой, извините... если не три страницы, то (теперь) смотрится легче :D
Locked