

Но мой вопрос вот в чем: есть ли такой сервис в аэропорту, чтобы ее встретили у трапа самолета, провели через все и отдали мне в руки? А то она английского не знает, первый раз летит и, понятное дело, "слегка" мандражирует


В смысле они предоставляют переводчика?Старый Ко wrote:У нас тоже самое было. Проблем не было. Ее будут допрашивать, что она вернется. У них сейчас там автоматический переводчик.
Поздравляю!Kamila wrote:В общем, пригласили маму, мама визу получила, все прошло без шума и пыли, даже без интервью, к которому мы так долго готовились и репетировали по скайпу
![]()
Но мой вопрос вот в чем: есть ли такой сервис в аэропорту, чтобы ее встретили у трапа самолета, провели через все и отдали мне в руки? А то она английского не знает, первый раз летит и, понятное дело, "слегка" мандражируетИли кто-то может популярно объяснить куда идти, куда поворачивать, к кому подходить и что говорить, так как я лично не в состоянии вспомнить, так как когда сами прилетали были в шоке
А прочитать что было написано, более внимательноSergey wrote:Ко, вы еще лаптоп с gps посоветуйте пожилому человеку![]()
Листка бумаги с основными фразами, я уверен, будет более, чем достаточно.
На крайний случай - карманную книгу-разговорник "для чайников", пусть полицай сам показывает там фразы, которые он хочет произнести.
А вообще - приведут русского переводчика, куда они денутся, чай не самый неизвестный язык...
Более внимательно не получилось.Старый Ко wrote: А прочитать что было написано, более внимательно![]()
Электронный переводчик у них, а не у наших приезжих.
Называется CBSA declaration card. В инете можно найти например вот тут http://www.cbsa-asfc.gc.ca/E/pbg/cf/e311/README.html. Я своей маме в прошлом году сканировала незаполненную, потом делала русский перевод чтоб ей понятно было что спрашивается, потом сканировала образец заполнения.Kamila wrote:спасибо всем![]()
В общем уже один человек подтвердил по поводу этого сервиса сопровождения, есть такое, сказали спрашивать напрямую в Аэросвите, стоит где-то 50 баксов.
А как называется эта декларация, которая в самолете заполняется? Хочу образец достать и заполнить, а то когда мы летели, так стюардессы ну такие нервные были, что бедные бабушки носились по самолету и приставали к пассажирам в итоге с этими декларациями
Lark, там 2 встречи с офицерами. 1) паспортный контроль - там спаршивают про ввоз наркотиков, алкоголя и табака. 2) Визовый - там уже спрашиваю к кому, на сколько и тд.Lark wrote: Поздравляю!У меня подруга в этом году тоже без всякого интерью визу получила. Хорошо, что эта процедура упростилась.
Насчет спец.сервиса не знаю. Но, когда в прошлом году прилетала моя мама, то ей были даны следующие инструкции:
1. Не везти с собой никаких продуктов, даже самодельного сала любимому зятю в подарок.
2. Распечатать и взять с собой приглашение, которое мы ей для посольства посылали, т.к. там были наши координаты и контактные телефоны.
3. В самолете будут раздавать таможенную декларацию, попросить стюардессу помочь ее заполнить. На все вопросы по ввозу отвечать - NO.
4. После выхода из самолета идти вместе со всей большой толпой. Большинство обычно идет по указателям Baggage Claim и приходят все к будкам с таможенными офицерами. Есть еще указатели Connections, но туда обычно немного народу идет (это для тех, кто не выходя в Торонто, летит в Штаты или на Карибы).
5. С улыбкой отдать офицеру паспорт с визой и декларацию. Если он что-то будет спрашивать - энергично мотать головой и говорить don't understand. Если он будет продолжать говорить что-то непонятное - совать ему бумагу с нашими телефонами из п.2.
В итоге, на офицер должен отдать почирканную декларацию и паспорт.
6. После этого зона багажа. Найти на табло номер багажной ленты, куда приходит багаж из Москвы. Стоять там и ловить свой чемодан. Багажную квитанцию никто нигде в Торонто не проверяет (по-крайней мере у нас за пару десятков раз, что мы летали, не проверяли ни разу). Но ее все равно нужно хранить до последнего на случай утери-порчи багажа.
7. После этого идти к выходу - Exit. Он один и туда опять-таки тянутся люди с чемоданами. Там на выходе отдать декларацию и радостно упасть в объятия дочери с зятем с обалдевшим видом.
8. План B. Если после выхода из ворот любимой дочери и зятя не обнаружено, далеко не отходить. Может мы застряли в пробке или на парковке. Терпеливо ждать, минимум час. Если прошло больше часа, звонить нам или по телефонам других родственников с автомата. Монетки были выданы при прошлом визите в Россию.
P.S. Писалось для моей мамы, у который это был первый выезд за границу, мобильника нет и в английском она не бум-бум (в школе учила немецкий). Все прошло на ура, ее вообще ни о чем ни спрашивали.
У них есть переводчики?Sergey wrote: А вообще - приведут русского переводчика, куда они денутся, чай не самый неизвестный язык...
Его принимали за русского. Это слышно на видеозаписи. И мать сыночка не дождалась.Vegetta wrote:А почему тогда не привели переводчика тому несчастному поляку?
Бахнули из электропистолета, в наручники, и ещё пару зарядов в бок для верности. Потом - молчок. Если не любительская видеозапись с телефона, то кто бы об этом знал?Sergey wrote:Не переживайте, как-то процедура эта, я уверен, отработана, пропасть не дадут.
Класс! Они вместе полетят?jul wrote:У нас такая же ситуацияК нам обе мамы прилетают в сентябре. Тоже их готовим. Я им уже готовлю фразы и как это произносить( русскими буквами). Хорошо хоть без пересадок, а то точно потеряются где-нибудь по пути