Английского языка.

Добро пожаловаться!
User avatar
Me
Старший лейтенант
Posts: 8554
Joined: Sun Jan 22, 2006 6:23 pm
Location: Toronto

Post by Me »

Лена, опять-таки, где эти правила? Я на курсах у преподавателя спрашивал именно про эту ситуацию, даже еще хуже ;) Я спросил так. Допустим, переводчик переводит с русского на английский. Русский человек сказал, что завтра собирается в Париж. Как это должен перевести переводчик англо-спикеру косвенной речью? Мне ответили, что was. Так мол по правилам, и точка. Другое дело мол что пипл может сказать и is, но это не очень правильно...
User avatar
Pavel
Maniac
Posts: 2596
Joined: Thu Dec 15, 2005 2:56 am
Location: Торонто
Contact:

Post by Pavel »

А может все дело в том что их не ДОЛБЯТ английским языком и литературой по 10 лет?
Лена
Interested
Posts: 24
Joined: Wed Dec 14, 2005 3:27 pm
Location: Vancouver, BC

Post by Лена »

[quote="Me"]Лена, опять-таки, где эти правила? Я на курсах у преподавателя спрашивал именно про эту ситуацию, даже еще хуже ;) Я спросил так. Допустим, переводчик переводит с русского на английский. Русский человек сказал, что завтра собирается в Париж. Как это должен перевести переводчик англо-спикеру косвенной речью? Мне ответили, что [b]was[/b]. Так мол по правилам, и точка. Другое дело мол что пипл может сказать и [b]is[/b], но это не очень правильно...[/quote]

О правилах. Когда я готовилась к TOEFL пришлось много книг перелопатить, среди них была одна (названия не помню), где допустимые варианты были даны мелким шрифтом. Если не полениться и читать, то можно узнать много интересного. К тому же в русском учебнике Шахназаровой (кстати многими презираемом) было примерно то же и тоже мелким шрифтом.
Locked