Сравнение русского и английского в контексте двух культур
Сравнение русского и английского в контексте двух культур
Наткнулась на интересную книгу Линн Виссон "Русские проблемы в английской речи. Слова и фразы в контексте двух культур".
Второй день с интересом читаю. Конечно, после нескольких лет жизни в Канаде, многое кажется очевидным. И не все бесспорным.
Но думаю, тем, кто только начинает изучать английский, будет очень полезно.
Скачать можно здесь: http://www.alleng.ru/d/engl/engl85.htm
Второй день с интересом читаю. Конечно, после нескольких лет жизни в Канаде, многое кажется очевидным. И не все бесспорным.
Но думаю, тем, кто только начинает изучать английский, будет очень полезно.
Скачать можно здесь: http://www.alleng.ru/d/engl/engl85.htm
Re: Сравнение русского и английского в контексте двух культур
Спасибо, Lark! Скачала. Буду изучать. 

-
- Maniac
- Posts: 3623
- Joined: Wed Mar 29, 2006 4:01 pm
- Location: Торонто, город-сад
Re: Сравнение русского и английского в контексте двух культур
Скачал. Заинтересовался. Буду читать.
Re: Сравнение русского и английского в контексте двух культур
Прочитал 60 страниц... не в восторге если честно... как то из разряда что тут всё в Америке хорошо и все самые умные а в России - идиоты с психологическими отклонениями... Особенно озадачила фраза (правда стал привыкать так как часто ее в Канаде слышу) - Американцы спасли человечество от Гитлера... Как то я думаю и буду думать что это сделали русские.
Но если отбросить подобную пропаганду то вцелом есть кое что полезное.
Это все мое ИМХО
Но если отбросить подобную пропаганду то вцелом есть кое что полезное.

Это все мое ИМХО

Когда генералы завоевывают все земли, которые только можно завоевать, они всегда возвращаются домой.
Re: Сравнение русского и английского в контексте двух культур
Меня тоже поначалу озадачивало мнение, что от Гитлера мир спасли русские, а потом ничего, привык к мнению, что остальные республики б.СССР в войне как бы уже и не учавствовалиДанил wrote:Особенно озадачила фраза (правда стал привыкать так как часто ее в Канаде слышу) - Американцы спасли человечество от Гитлера... Как то я думаю и буду думать что это сделали русские.

Re: Сравнение русского и английского в контексте двух культур
А вы часто слышали такое мнение? Мне вот почему-то казалось, что учебники СССР никак не выделяли особую роль именно русских (а не украинцев или белосуров) в разгроме Германии. Вот взять в примерSergey wrote:Данил wrote:Меня тоже поначалу озадачивало мнение, что от Гитлера мир спасли русские, а потом ничего, привык к мнению, что остальные республики б.СССР в войне как бы уже и не учавствовали
Белоруссия (1975) А Пахмутова, Н.Добронравов
Белый аист летит,
Над белёсым Полесьем летит…
Белорусский мотив
В песне вереска, в песне ракит…
Всё земля приняла —
И заботу, и ласку, и пламя,
Полыхал над зёмлей
Небосвод, как багровое знамя.
Припев:
Молодость моя,
Белоруссия.
Песня партизан,
Сосны да туман…
Песня партизан,
Алая заря…
Молодость моя,
Белоруссия.
Наша память идёт
По лесной партизанской тропе,
Не смогли зарасти
Эти тропы в народной судьбе…
Боль тех давних годин
В каждом сердце живет и поныне,
В каждой нашей семье
Плачут малые дети Хатыни…
Припев.
Белый аист летит
Над Полесьем, над тихим жнивьём…
Где-то в топи болот
Погребён остывающий гром.
Белый аист летит,
Всё летит над родными полями,
Землю нашей любви
Осеняя большими крылами.
Припев.
Re: Сравнение русского и английского в контексте двух культур
Такое мнение я услышал не из учебников СССР, а от предыдущего докладчика.Гош wrote:А вы часто слышали такое мнение? Мне вот почему-то казалось, что учебники СССР никак не выделяли особую роль именно русских (а не украинцев или белосуров) в разгроме Германии.
Правда, не только от него...

Re: Сравнение русского и английского в контексте двух культур


Когда генералы завоевывают все земли, которые только можно завоевать, они всегда возвращаются домой.
Re: Сравнение русского и английского в контексте двух культур
Да я знаю, это я не выспался сегодня, извинитеДанил wrote:прошу прощения если кого то задел, непонятка вышла: под "русскими" я имел ввиду весь СССР.

Re: Сравнение русского и английского в контексте двух культур
Я завтра просплюсь. Ух, если кто меня знает
Гоша уже щас фтопку, но счас не об этом.

Лучший канал по иммиграции и адаптации в Канаде: https://www.youtube.com/c/GeorgeK_Canada
Telegram: https://t.me/George_K_Canada
Telegram: https://t.me/George_K_Canada
Re: Сравнение русского и английского в контексте двух культур
Некоторые республики б.СССР так преуспели, в последнее время, в героизации пособников и предателей, что скоро можно будет подумать, что они участвовали на стороне ГитлераSergey wrote:Меня тоже поначалу озадачивало мнение, что от Гитлера мир спасли русские, а потом ничего, привык к мнению, что остальные республики б.СССР в войне как бы уже и не учавствовали

- Старый Ко
- Коверный
- Posts: 5661
- Joined: Wed Apr 11, 2007 10:05 am
- Location: Шапито Милтон Онтарио (выступает в антрактах)
- Contact:
Re: Сравнение русского и английского в контексте двух культур
Эх, еще одну тему порвали на баян.
А может быть просто так совпало в те времена, что захват Германией Европы и насаждение Советов в "республиках"
носило один и тот же характер?
Геноцид был с двух сторон.
И были те кто не был согласен жить семьей народов под чутким руководством какого-то очередного упыря не их веры, культуры и национальности.
А может быть просто так совпало в те времена, что захват Германией Европы и насаждение Советов в "республиках"
носило один и тот же характер?
Геноцид был с двух сторон.
И были те кто не был согласен жить семьей народов под чутким руководством какого-то очередного упыря не их веры, культуры и национальности.
Re: Сравнение русского и английского в контексте двух культур
Я понимаю ваше праведное возмущениеpupkivas wrote:Некоторые республики б.СССР так преуспели, в последнее время, в героизации пособников и предателей, что скоро можно будет подумать, что они участвовали на стороне Гитлера

Американцы тоже, скорее всего, не за одно поколение пришли к выводу, что мир от Гитлера спасли именно они.
Сначала, пока были живы свидетели, скорее всего, мягко подчеркивалось, что войну выиграла коалиция, потом намекалось на центральную роль США в коалиции, потом как-то сами собой пришли к выводу, что войну выиграли США.
В нашей ситуации мы видим, что на наших глазах, практически за последние 10 лет мягко подменили понятие "Советский Союз победил Гитлера" понятием "Россия победила Гитлера".
Пока на уровне слов.
Не "русские с украинцами, белорусами и грузинами выиграли войну", а просто "русские выиграли войну" - мягко и ненавязчиво пропаганда работает, правда?
Но следующее поколение, которое уже не застало СССР, будет просто уверено, что никто, кроме России, к победе над Гитлером непричастен, т.к. на уровне формулировок это уже сейчас считается само собой разумеющимся.
И мой дед, погибший на фронте в 43-м, к победе уже как бы и не имеет никакого отношения, т.к. он национальностью правильной не вышел.
Вот я чём.
Re: Сравнение русского и английского в контексте двух культур
Тема перенесена в политику.
Re: Сравнение русского и английского в контексте двух культур
Sergey wrote: Не "русские с украинцами, белорусами и грузинами выиграли войну", а просто "русские выиграли войну" - мягко и ненавязчиво пропаганда работает, правда?

Про СССР на Западе всегда говорили: "Русские то, русские сё".
"Русские хотят испытать ядерное оружие"....
Или "Москва".
"Москва ведёт переговоры с Вашингтоном".
Re: Сравнение русского и английского в контексте двух культур
Слушайте, ну что вы то про учебники СССР, то про Запад.
А в Киеве дядьки у вас нету случайно?
В СССР никогда не говорили "Русские выиграли войну".
Говорить начали только с приходом к власти КГБ и объявления всех соседних стран врагами.

А в Киеве дядьки у вас нету случайно?

В СССР никогда не говорили "Русские выиграли войну".
Говорить начали только с приходом к власти КГБ и объявления всех соседних стран врагами.
Re: Сравнение русского и английского в контексте двух культур
Есть. Это автор высказываний:Sergey wrote:А в Киеве дядьки у вас нету случайно?![]()
«…хотели как лучше, а получилось как всегда»
«Сроду такого не было, и опять то же самое»
«27 миллионов осталось без рук, без ног и без ничего другого»
http://who-is-who.com.ua/bookmaket/mostiros/1/2.html
Почему всех? Вот например Туркменбаши - друг.Sergey wrote:Говорить начали только с приходом к власти КГБ и объявления всех соседних стран врагами.
Re: Сравнение русского и английского в контексте двух культур
Тогда бузина в моем огороде будет как нельзя кстатиJT wrote:Есть. Это автор высказываний...Sergey wrote:А в Киеве дядьки у вас нету случайно?![]()

Точно.JT wrote:Почему всех? Вот например Туркменбаши - друг.Sergey wrote:Говорить начали только с приходом к власти КГБ и объявления всех соседних стран врагами.
Беру свои слова обратно.

Re: Сравнение русского и английского в контексте двух культур
У русских есть "распростроненное" мнение, что б.СССР - это и есть Россия.
При этом наплевать на историю, фигня это. Если уж об истории - то Беларусь никогда не была с Россией, последние лет 100 только. А почему-то считается, что вечно.
Украина - та да, была с Россией. Но активно желает от нее уйти в сторону сейчас, почему? А потому...
При этом наплевать на историю, фигня это. Если уж об истории - то Беларусь никогда не была с Россией, последние лет 100 только. А почему-то считается, что вечно.

Украина - та да, была с Россией. Но активно желает от нее уйти в сторону сейчас, почему? А потому...
Лучший канал по иммиграции и адаптации в Канаде: https://www.youtube.com/c/GeorgeK_Canada
Telegram: https://t.me/George_K_Canada
Telegram: https://t.me/George_K_Canada
Re: Сравнение русского и английского в контексте двух культур
А в книге и нет такой фразы. Единственное упоминание Гитлера в книге есть только в следующем контексте:Данил wrote: Особенно озадачила фраза (правда стал привыкать так как часто ее в Канаде слышу) - Американцы спасли человечество от Гитлера...
[американцы] "помогли человечеству избавиться от Гитлера, сыграв большую роль во Второй Мировой войне".
"Спасли человечество от Гитлера" - это уже ваша интерпретация.
Кстати, в советских учебниках истории помощь американцев довольно сильно замалчивалась. Было упоминание про помощь по лендлизу, но о размерах этой помощи не говорилось. Например, мои мама, бабушка и прабабушка в войну жили в Магадане. И они вряд ли бы не выжили там без американской тушенки и яичного порошка. Кто знает, в какой климатической зоне находится Магадан, поймет.
Для интересующихся цифры:
http://en.wikipedia.org/wiki/Lend-Lease