Письмо из посольства.
- vadimus
- Свiдомий манiак
- Сообщения: 2940
- Зарегистрирован: Вс авг 06, 2006 6:23 am
- Откуда: Ottawa
- Контактная информация:
Письмо из посольства.
Всем привет!
Ситуация такая: после почти двух лет тишины пришло письмо с требованиями предоставить следующие документы:
1. Police certificates
2. Updated photos
3. Updated Schedule 1
4. Original letter of No-Objection
5. Updated proof of funds
6. Notarized copy of wife's transcripts and diploma
Что может выступать в качестве property ownership document?
Как должен выглядеть документ по пункту 6?
Ситуация такая: после почти двух лет тишины пришло письмо с требованиями предоставить следующие документы:
1. Police certificates
2. Updated photos
3. Updated Schedule 1
4. Original letter of No-Objection
5. Updated proof of funds
6. Notarized copy of wife's transcripts and diploma
Что может выступать в качестве property ownership document?
Как должен выглядеть документ по пункту 6?
- Anastassia
- Принцессо
- Сообщения: 3598
- Зарегистрирован: Ср июн 28, 2006 8:26 am
- Откуда: Kitchener
- Контактная информация:
Re: Письмо из посольства.
Property ownership document - рискну предположить, свидетельства собственности на квартиры-машины-дачи-виллы-яхты (ненужное вычеркнуть).vadimus писал(а):6. Notarized copy of wife's transcripts and diploma
Что может выступать в качестве property ownership document?
Как должен выглядеть документ по пункту 6?
Wife's transcripts and diploma - опять-таки, ИМХО, нотариально заверенный комплект переводов диплома и, собственно, заверенная копия самого диплома.
Поправьте, знатоки!
Life's hard, get a helmet!
ЖурнальчеГ
Газета региона Китченер-Ватерлоо "Вестник Трёх Городов"
English Blog
ЖурнальчеГ
Газета региона Китченер-Ватерлоо "Вестник Трёх Городов"
English Blog
- vadimus
- Свiдомий манiак
- Сообщения: 2940
- Зарегистрирован: Вс авг 06, 2006 6:23 am
- Откуда: Ottawa
- Контактная информация:
Re: Письмо из посольства.
На этом уровне и я понимаю. Какая организация выдает такую справку?Anastassia писал(а):Property ownership document - рискну предположить, свидетельства собственности на квартиры-машины-дачи-виллы-яхты (ненужное вычеркнуть).vadimus писал(а):6. Notarized copy of wife's transcripts and diploma
Что может выступать в качестве property ownership document?
Как должен выглядеть документ по пункту 6?
Wife's transcripts and diploma - опять-таки, ИМХО, нотариально заверенный комплект переводов диплома и, собственно, заверенная копия самого диплома.
Поправьте, знатоки!
- Sergey
- Maniac
- Сообщения: 10234
- Зарегистрирован: Пн апр 11, 2005 10:10 pm
- Откуда: Близторонтье
- Контактная информация:
Re: Письмо из посольства.
[ошибочка вышла... беру свои слова обратно... ]
Последний раз редактировалось Sergey Пн мар 26, 2007 2:41 pm, всего редактировалось 1 раз.
- Anastassia
- Принцессо
- Сообщения: 3598
- Зарегистрирован: Ср июн 28, 2006 8:26 am
- Откуда: Kitchener
- Контактная информация:
Какую справку?
Вам же просто к нотариусу надо - за переводом и заверением.
Или мы о чём?
Вам же просто к нотариусу надо - за переводом и заверением.
Или мы о чём?
Life's hard, get a helmet!
ЖурнальчеГ
Газета региона Китченер-Ватерлоо "Вестник Трёх Городов"
English Blog
ЖурнальчеГ
Газета региона Китченер-Ватерлоо "Вестник Трёх Городов"
English Blog
- Anastassia
- Принцессо
- Сообщения: 3598
- Зарегистрирован: Ср июн 28, 2006 8:26 am
- Откуда: Kitchener
- Контактная информация:
Property ownership document - это всё же свидетельство собственности.vadimus писал(а):Нотариус мне мою квартиру ведь не оценит.
Вопрос - чью справку признает посольство?
Но вот если Вам ещё и оценку сделать сказано, тогда, наверное, должна быть справка от официально зарегистрированного оценщика. А вот как его искать - думаю, можно в интернете. Ну или нотариуса того же спросить. Такие справки не только иммигрирующим нужны!
Life's hard, get a helmet!
ЖурнальчеГ
Газета региона Китченер-Ватерлоо "Вестник Трёх Городов"
English Blog
ЖурнальчеГ
Газета региона Китченер-Ватерлоо "Вестник Трёх Городов"
English Blog
Элементарно Ватсон - идете к реэлтору и просите их эксперта провести оценку вашей недвижимости. Стоит это отнюдь не миллионы, а бумага от риэлтора идет к нотариусу, затем перевод и вперед в посольство.
Не стоит прогибаться под изменчивый мир. Пусть лучше он прогнется под нас.
А.Макаревич, Машина Времени
А.Макаревич, Машина Времени
Там выше обсуждали про нотариуса.
Хотя по идее proof of funds нотариально заверять вроде как необязательно. Во всяком случае раньше было. У меня такую чепуху не требовали.
Хотя по идее proof of funds нотариально заверять вроде как необязательно. Во всяком случае раньше было. У меня такую чепуху не требовали.
Не стоит прогибаться под изменчивый мир. Пусть лучше он прогнется под нас.
А.Макаревич, Машина Времени
А.Макаревич, Машина Времени
Я делал справку в БТИ, они в какие-то копейки оценивают, но их все равно хватает для прува фандз. Перевод делал у сертифицированного переводчика, потом его подпись заверил у нотариуса. Возможно, это перебор. Слышал, что перевод можно чуть ли не самому сделать, без всяких заверений. Но я решил, что лучше чуть-чуть перестараться, чем чуть-чуть недостараться.
Печати и подписи сертифицированного переводчика достаточно.Me писал(а):Я делал справку в БТИ, они в какие-то копейки оценивают, но их все равно хватает для прува фандз. Перевод делал у сертифицированного переводчика, потом его подпись заверил у нотариуса. Возможно, это перебор. Слышал, что перевод можно чуть ли не самому сделать, без всяких заверений. Но я решил, что лучше чуть-чуть перестараться, чем чуть-чуть недостараться.
“I’m not going to censor myself to comfort your ignorance”
"People should not be afraid of their governments, governments should be afraid of their people"
"People should not be afraid of their governments, governments should be afraid of their people"
- vadimus
- Свiдомий манiак
- Сообщения: 2940
- Зарегистрирован: Вс авг 06, 2006 6:23 am
- Откуда: Ottawa
- Контактная информация:
По номеру, указанному на сайте как номер для иммиграционных вопросов, в Киеве отвечает факс. На е-мейл отвечает робот стандартным письмом о том, что написав им, я даю свое согласие на передачу информации по моему делу на данный е-майл.kf095 писал(а):Говорят, что можно позвонить и спросить.
Или написать по е-майлу.
И что украинское посольство человечнее русского.
Ето нормальный процесс работы посольство. он подходит к концу, вот и запросили обновленныу документы. Справку об оценки квартиры надо брать у експерта по недвижимости, много риелторских контор имеет такую услугу, а если нет то их же и спросите, где его можно найти. Оно стоит не дешево -200-300грн. Но ето очень важно, потому-что делая оценку, а сейчас квартиры очень возросли в цене, вы доказываете свою состоятельность. У нас например на основе большой оценки даже не требовали перевода денег. Мы тоже с Украины. Ету справкку надо беречь, потомучто в дальнейшем, когда будете продавать квартиру, ее сттоимость до иммиграции не будет облагаться. Все надо переводить и заверять нотариально, даже и документы об образование. Здесь нет строгих стандартов на документы. Главное чтобы было заверено нотариально.
Еще раз, не надо нести чушь. Нотариально заверяются только копии документов. Оригиналы же требуют только перевода. Например, справка из милиции. Ну какого милого ее заверять у нотариуса? Не надо пудрить мозги людям. Тем более это стоит денег.lady_di писал(а):Все надо переводить и заверять нотариально, даже и документы об образование. Здесь нет строгих стандартов на документы. Главное чтобы было заверено нотариально.
“I’m not going to censor myself to comfort your ignorance”
"People should not be afraid of their governments, governments should be afraid of their people"
"People should not be afraid of their governments, governments should be afraid of their people"
- vadimus
- Свiдомий манiак
- Сообщения: 2940
- Зарегистрирован: Вс авг 06, 2006 6:23 am
- Откуда: Ottawa
- Контактная информация:
А обязательно ли заверять у нотариуса перевод (подпись переводчика)?Serega писал(а): Нотариально заверяются только копии документов. Оригиналы же требуют только перевода. Например, справка из милиции. Ну какого милого ее заверять у нотариуса? Не надо пудрить мозги людям. Тем более это стоит денег.
Я при подаче документов все переводил именно по такой схеме.
- Sergey
- Maniac
- Сообщения: 10234
- Зарегистрирован: Пн апр 11, 2005 10:10 pm
- Откуда: Близторонтье
- Контактная информация:
Граждане пассажиры,Serega писал(а): Еще раз, не надо нести чушь.
будьте взаимовежливы и к вам потянутся люди.
У меня как раз так и было (правда, было это 300 лет тому назад).vadimus писал(а): А обязательно ли заверять у нотариуса перевод (подпись переводчика)?
Я при подаче документов все переводил именно по такой схеме.
Брал в охапку переводчика с дипломом, все оригиналы документов и переводы, и нес это все к нотариусу. А тот заверял подпись (и наличие) переводчика.