"Насколько знаешь язык-столько утебя денег."

Добро пожаловаться!
Apasholimenos
Maniac
Posts: 3623
Joined: Wed Mar 29, 2006 4:01 pm
Location: Торонто, город-сад

Re: "Насколько знаешь язык-столько утебя денег."

Post by Apasholimenos »

Me wrote: ЗЫ (один акцент остался неохваченным - бритиш инглиш, ну не понимаю я его! практики нету...)
Дык а зачем он тебе?! :lol:
User avatar
veva
Addicted
Posts: 151
Joined: Sat Mar 22, 2008 11:25 pm
Location: Thornhill

Re: "Насколько знаешь язык-столько утебя денег."

Post by veva »

singer wrote:А я для себя поня такую вещь:понимать мне сложнее,чем говорить.Ведь говоря ,я пользуюсь"своим",знакомым мне запасом,а слушаю по полной и тут -плыву...Прям как Элочка-людоедка.Ха.. :P
а мне почему-то слышать трудно :( , может у мужчин уши по-другому устроены? у моих мужа и сына никаких проблем с тем, как услышать, а мне совсем туго... а сказать проще...

еще я поняла, что канадцы не всегда воспринимают наши шутки. Попробовала пошутить с бухгалтером (он уезжал в банк, но по дороге вернулся) - я порекомендовала ему показать себе язык в зеркале (русские посмеялись, а бухгалтер смотрел с недоумением)... :oops:
Я люблю тебя, жизнь, и надеюсь, что это взаимно...:)
User avatar
Старый Ко
Коверный
Posts: 5661
Joined: Wed Apr 11, 2007 10:05 am
Location: Шапито Милтон Онтарио (выступает в антрактах)
Contact:

Re: "Насколько знаешь язык-столько утебя денег."

Post by Старый Ко »

Честно говоря я тоже не понял шутки. Наверное за пять лет в Канаде перестал быть русским.
Тут как-то филосовствовали в кругу знакомых. Оказывается слов в английском в раза три больше чем в русском.
Поэтому если учить английский просто запоминая слова которые вы знаете как на русском могут быть проблемы с восприятием разговорного английского.
Интересно, если есть анлийские которые не воспринимают русского юмора, есть ли русские которые не воспринимают английского юмора.
Юмор понятие которое зависит от жизненных условий. Нам нужно смотреть в зеркало иначе пути не будет. Зачем канадцу смотреть в зеркало, когда тут нет такого колличества дураков которые могут что-нибудь сделать посреди дороги.
ViRuCa
Maniac
Posts: 2337
Joined: Tue May 10, 2005 11:09 am
Location: Toronto

Re: "Насколько знаешь язык-столько утебя денег."

Post by ViRuCa »

IMHO, говорить легче чем слушать только на более ранних стадиях освоения иностранного языка.
когда с пониманием носителей проблема полностью преодолена вдруг осознаешь что твой словарный запас на втором языке гораздо беднее чем на первом. для понимания это не так важно, а для разговора очень даже.

для примера - трудно выразить интеллегентное мнение о литературном произведении пользуясь только простыми словами "хороший/плохой/грустный/смешной" и т.п.
вот такое элементарное школьное сочинение смогли бы сходу перевести на английский без потери выразительности?
Портретная характеристика Андрея Болконского подчеркивает его сдержанность в проявлении чувств. Но всепоглощающая любовь к Наташе Ростовой преображает его внешний облик, делает взгляд, обращенный к невесте, "бережно-нежным", а лицо — "сияющим, восторженным и обновленным". Наташа и Пьер в отличие от Андрея выражают свои чувства открыто и искренне.
а теперь попробуйте прочитать вот такой кусочек:
As the child hero of a melodramatic novel of social protest, Oliver Twist is meant to appeal more to our sentiments than to our literary sensibilities. On many levels, Oliver is not a believable character, because although he is raised in corrupt surroundings, his purity and virtue are absolute. Throughout the novel, Dickens uses Oliver’s character to challenge the Victorian idea that paupers and criminals are already evil at birth, arguing instead that a corrupt environment is the source of vice.
даже если некоторые слова незнакомы смысл наверное все равно понятен?

уметь сказать что-то свое в таком же стиле - вот это да, пилотаж...
User avatar
veva
Addicted
Posts: 151
Joined: Sat Mar 22, 2008 11:25 pm
Location: Thornhill

Re: "Насколько знаешь язык-столько утебя денег."

Post by veva »

Старый Ко wrote:Честно говоря я тоже не понял шутки. Наверное за пять лет в Канаде перестал быть русским.
Тут как-то филосовствовали в кругу знакомых. Оказывается слов в английском в раза три больше чем в русском.
Поэтому если учить английский просто запоминая слова которые вы знаете как на русском могут быть проблемы с восприятием разговорного английского.
Интересно, если есть анлийские которые не воспринимают русского юмора, есть ли русские которые не воспринимают английского юмора.
Юмор понятие которое зависит от жизненных условий. Нам нужно смотреть в зеркало иначе пути не будет. Зачем канадцу смотреть в зеркало, когда тут нет такого колличества дураков которые могут что-нибудь сделать посреди дороги.
на сколько я успела понять, они не верят в приметы (в принципе, я тоже) это была шутка...
... чтобы здесь шутить еще нужно и на местный менталитет ориентироваться...

наш знакомый в Канаде уже более 10 лет, но тем не менее, на протяжении 20 мин.пытался объяснить анекдот тому же канадскому бухгалтеру (хотя, канадский босс анектод понял...)
Я люблю тебя, жизнь, и надеюсь, что это взаимно...:)
User avatar
Старый Ко
Коверный
Posts: 5661
Joined: Wed Apr 11, 2007 10:05 am
Location: Шапито Милтон Онтарио (выступает в антрактах)
Contact:

Re: "Насколько знаешь язык-столько утебя денег."

Post by Старый Ко »

Мне кажется все дело в том есть ли чуство юмора или нет. Почему мне так кажется. Мой шеф всегда смеется над моими шутками. Я никогда не пересказываю ему советских анекдотов. И у меня в запасе совсем мало слофф. Мой пилотаж в том, чтобы в двух словах. Но шеф иногда просит повторить чтобы не забыть. А я уже через пять минут не помню что сказал.
Иногда не сразу доходит. Сидим на Рожерсе с американским коллегой. Ему улетать. Он бъется за хорошее место в самолете - лететь в Лос-Анжелес из Торонто и сразу на работу. Я говорю, чего в Анжелос-то (он канадец живущий в Далласе). Он отвечает - просят срочно помочь на Плей-бой чанел. И говорит мол, чего делать не знаю, если апгрейд делать то у них весь эфир упадет. Я говорю - at this case they will go live. (в таком случае они пойдут в эфир в живую). Он промолчал и только через две минуты заржал.
Кстати, понятие черных кошек тут есть, а про сурка предсказывающего весну тут все знают, и что самое смешное многие верят.
User avatar
Vegetta
Maniac
Posts: 2555
Joined: Thu Dec 14, 2006 8:02 am
Location: Canada, Toronto
Contact:

Re: "Насколько знаешь язык-столько утебя денег."

Post by Vegetta »

veva wrote:на сколько я успела понять, они не верят в приметы (в принципе, я тоже) это была шутка...
Как это не верят? Очень даже верят - но в свои. ;) 13-го этажа в домах нет.
Если сильно захотеть, можно в космос улететь!

Image
User avatar
veva
Addicted
Posts: 151
Joined: Sat Mar 22, 2008 11:25 pm
Location: Thornhill

Re: "Насколько знаешь язык-столько утебя денег."

Post by veva »

Vegetta wrote:
veva wrote:на сколько я успела понять, они не верят в приметы (в принципе, я тоже) это была шутка...
Как это не верят? Очень даже верят - но в свои. ;) 13-го этажа в домах нет.
кстати, нет...13-го этажа... :?
Last edited by veva on Wed Mar 26, 2008 2:47 pm, edited 1 time in total.
Я люблю тебя, жизнь, и надеюсь, что это взаимно...:)
User avatar
veva
Addicted
Posts: 151
Joined: Sat Mar 22, 2008 11:25 pm
Location: Thornhill

Re: "Насколько знаешь язык-столько утебя денег."

Post by veva »

Старый Ко wrote:Мне кажется все дело в том есть ли чуство юмора или нет. Почему мне так кажется. Мой шеф всегда смеется над моими шутками. Я никогда не пересказываю ему советских анекдотов. И у меня в запасе совсем мало слофф. Мой пилотаж в том, чтобы в двух словах. Но шеф иногда просит повторить чтобы не забыть. А я уже через пять минут не помню что сказал.
Иногда не сразу доходит. Сидим на Рожерсе с американским коллегой. Ему улетать. Он бъется за хорошее место в самолете - лететь в Лос-Анжелес из Торонто и сразу на работу. Я говорю, чего в Анжелос-то (он канадец живущий в Далласе). Он отвечает - просят срочно помочь на Плей-бой чанел. И говорит мол, чего делать не знаю, если апгрейд делать то у них весь эфир упадет. Я говорю - at this case they will go live. (в таком случае они пойдут в эфир в живую). Он промолчал и только через две минуты заржал.
Кстати, понятие черных кошек тут есть, а про сурка предсказывающего весну тут все знают, и что самое смешное многие верят.
если вы способны в 2-х словах объяснить суть и при этом, еще и шутите! это говорит о том, как хорошо вы умеете пользоваться своим, якобы, незначительным словарным запасом... :lol:
Я люблю тебя, жизнь, и надеюсь, что это взаимно...:)
User avatar
Старый Ко
Коверный
Posts: 5661
Joined: Wed Apr 11, 2007 10:05 am
Location: Шапито Милтон Онтарио (выступает в антрактах)
Contact:

Re: "Насколько знаешь язык-столько утебя денег."

Post by Старый Ко »

А компьютеры вообще понимают только 0 и 1. То есть только два слова. А шо творять шельмецы. Тут главное что в каком месте 0 или 1 поставить.
Когда мы жили в свежем кондо на Финч и Янг там вроде еще и не было четвертого этажа, и насколько я понял, это было связано с тем что в доме были китайцы. Цифру не помню точно, однако, ибо переживал только за тринадцатый. По-моему в самолетах тоже нет тринадцатого ряда.
Кстати на милтоновском форуме обсуждали покупать или нет дом где улица напротив кладбища, сказали что китайцы в таком месте никогда не купят. Ну вернее те кто в такие приметы верит. Мы тоже почему-то не купили. :roll:
User avatar
veva
Addicted
Posts: 151
Joined: Sat Mar 22, 2008 11:25 pm
Location: Thornhill

Re: "Насколько знаешь язык-столько утебя денег."

Post by veva »

зато из этих 0 и 1 какие комбинации строят :shock:
это как в анекдоте:
на вокзале, жена отходит от вещей и просит супруга-программиста посмотреть за вещами, при этом напоминает, что сумок всего 6!
муж-программер сидел, мечтал... решил вещи проверить:
- 0, 1, 2, 3, 4, 5!!!! :shock: ...а еще одна сумка?

да, :D нот всего 7, зато какая музыка... иногда получается...(это из разряда, главное не кол-во, а кач-во) :P

по-моему, для китайцев важна цифра 8, но в каком ракурсе не помню...

...в Киеве на Андреевском спуске 2 дома №13 :P (один из них - музей Булгакова)
Я люблю тебя, жизнь, и надеюсь, что это взаимно...:)
User avatar
Me
Старший лейтенант
Posts: 8554
Joined: Sun Jan 22, 2006 6:23 pm
Location: Toronto

Re: "Насколько знаешь язык-столько утебя денег."

Post by Me »

Не вздумайте сушить зонтик ставя его на пол раскрытым. У них тут плохая примета это.
Лучший канал по иммиграции и адаптации в Канаде: https://www.youtube.com/c/GeorgeK_Canada
Telegram: https://t.me/George_K_Canada
User avatar
Ляля
Strictly Addicted
Posts: 485
Joined: Tue Nov 20, 2007 4:55 pm

Re: "Насколько знаешь язык-столько утебя денег."

Post by Ляля »

а как его сушить? :shock:
он же завоняется :roll:
User avatar
Me
Старший лейтенант
Posts: 8554
Joined: Sun Jan 22, 2006 6:23 pm
Location: Toronto

Re: "Насколько знаешь язык-столько утебя денег."

Post by Me »

Ляля wrote:а как его сушить? :shock:
он же завоняется :roll:
Не, дома - скока угодно, у нас же это не плохая примета ;). На работе - нельзя. Надо просто повесить на крючок закрытым.
Лучший канал по иммиграции и адаптации в Канаде: https://www.youtube.com/c/GeorgeK_Canada
Telegram: https://t.me/George_K_Canada
Бука
Strictly Addicted
Posts: 260
Joined: Tue Feb 26, 2008 9:17 am
Location: Ottawa

Re: "Насколько знаешь язык-столько утебя денег."

Post by Бука »

Me wrote:
Ляля wrote:а как его сушить? :shock:
он же завоняется :roll:
Не, дома - скока угодно, у нас же это не плохая примета ;). На работе - нельзя. Надо просто повесить на крючок закрытым.
:shock: У нас в офисе местные сушили зонты раскрытыми, без проблем.
А я впервые услышала об етой якобы примете от моей русской подруги, она говорила, нельзя раскрывать зонт, когда сушищь (Даже дома!) - денег не будет. :mrgreen: Так их нет по-любому. :lol:
User avatar
Me
Старший лейтенант
Posts: 8554
Joined: Sun Jan 22, 2006 6:23 pm
Location: Toronto

Re: "Насколько знаешь язык-столько утебя денег."

Post by Me »

Бука wrote:
Me wrote:
Ляля wrote:а как его сушить? :shock:
он же завоняется :roll:
Не, дома - скока угодно, у нас же это не плохая примета ;). На работе - нельзя. Надо просто повесить на крючок закрытым.
:shock: У нас в офисе местные сушили зонты раскрытыми, без проблем.
А я впервые услышала об етой якобы примете от моей русской подруги, она говорила, нельзя раскрывать зонт, когда сушищь (Даже дома!) - денег не будет. :mrgreen: Так их нет по-любому. :lol:
:shock: :shock: :shock:
Is it Unlucky to open umbrella indoors. Why?
The umbrella is a universal symbol for protection from the storms of life. Umbrellas have been around for some 3,000 years. It was thought that the first umbrellas were used to represent the heavens. In the ancient cultures of the Far East, Africa and Europe the umbrella represented royalty and power. The superstition of it being bad luck to open an umbrella indoors may have been started because people saw it as an act that insulted the spirits of the household by implying that their protection was inadequate.
http://answers.yahoo.com/question/index ... 940AAYaiLJ
Лучший канал по иммиграции и адаптации в Канаде: https://www.youtube.com/c/GeorgeK_Canada
Telegram: https://t.me/George_K_Canada
JT
Maniac
Posts: 5329
Joined: Fri Feb 23, 2007 11:45 pm

Re: "Насколько знаешь язык-столько утебя денег."

Post by JT »

Me wrote:Не вздумайте сушить зонтик ставя его на пол раскрытым. У них тут плохая примета это.
ещё плохая примета - ехать ночью..в лес..в багажнике...
User avatar
Vegetta
Maniac
Posts: 2555
Joined: Thu Dec 14, 2006 8:02 am
Location: Canada, Toronto
Contact:

Re: "Насколько знаешь язык-столько утебя денег."

Post by Vegetta »

Для китайцев цифра 4 символизирует смерть. Поэтому и нет 4х этажей ни в одном китайском отеле.
А 8 - это цифра нового тысячелетия, раньше было 7, сейчас 8 самая благоприятная цифра на ближайшие пару сотен лет (или на 100? не помню)
Кстати 13 это 1+3=4 - та же китайская четверка ;)
Отношение к числительному в народе определяется по слову-омониму. Число 1 звучит как "выигрыш, честь", поэтому считается благоприятным, а число 4 звучит как "смерть", поэтому считается плохим, приносящим несчастье.
Ниже вы увидите, какой омоним соответствует числам от 1 до 9:
1 (один) произносится как "честь, выигрыш";
2 (два) - как "легко";
3 (три) - как "рост";
4 (четыре) - как "смерть";
5 (пять) - как "ничто";
6 (шесть) - как "богатство";
7 (семь) - как "наверняка";
8 (восемь) - как "процветание";
9 (девять) - как "долголетие".
...могу предложить другую, еще более счастливую дату, (с точки зрения китайцев, конечно), но только через год – 8.08.2008!!! В 8 часов вечера 8 августа 2008 года в Пекине откроются 29-е летние Олимпийские игры.
Если сильно захотеть, можно в космос улететь!

Image
Apasholimenos
Maniac
Posts: 3623
Joined: Wed Mar 29, 2006 4:01 pm
Location: Торонто, город-сад

Re: "Насколько знаешь язык-столько утебя денег."

Post by Apasholimenos »

Vegetta wrote:
veva wrote:на сколько я успела понять, они не верят в приметы (в принципе, я тоже) это была шутка...
Как это не верят? Очень даже верят - но в свои. 13-го этажа в домах нет.
Да? А напомните мне, плз, сколько в Канаде провинций и территорий! :lol:
Apasholimenos
Maniac
Posts: 3623
Joined: Wed Mar 29, 2006 4:01 pm
Location: Торонто, город-сад

Re: "Насколько знаешь язык-столько утебя денег."

Post by Apasholimenos »

ViRuCa wrote:IMHO, говорить легче чем слушать только на более ранних стадиях освоения иностранного языка.
когда с пониманием носителей проблема полностью преодолена вдруг осознаешь что твой словарный запас на втором языке гораздо беднее чем на первом. для понимания это не так важно, а для разговора очень даже.

для примера - трудно выразить интеллегентное мнение о литературном произведении пользуясь только простыми словами "хороший/плохой/грустный/смешной" и т.п.
вот такое элементарное школьное сочинение смогли бы сходу перевести на английский без потери выразительности?
Портретная характеристика Андрея Болконского подчеркивает его сдержанность в проявлении чувств. Но всепоглощающая любовь к Наташе Ростовой преображает его внешний облик, делает взгляд, обращенный к невесте, "бережно-нежным", а лицо — "сияющим, восторженным и обновленным". Наташа и Пьер в отличие от Андрея выражают свои чувства открыто и искренне.
а теперь попробуйте прочитать вот такой кусочек:
As the child hero of a melodramatic novel of social protest, Oliver Twist is meant to appeal more to our sentiments than to our literary sensibilities. On many levels, Oliver is not a believable character, because although he is raised in corrupt surroundings, his purity and virtue are absolute. Throughout the novel, Dickens uses Oliver’s character to challenge the Victorian idea that paupers and criminals are already evil at birth, arguing instead that a corrupt environment is the source of vice.
даже если некоторые слова незнакомы смысл наверное все равно понятен?

уметь сказать что-то свое в таком же стиле - вот это да, пилотаж...
Такого рода текст трудно написать не только на иностранном, но и на родном языке! Попробуйте, например, составить рецензию на высоколобое литературное произведение, не пользуясь только словами "хороший/плохой/грустный/смешной"! Окажется, что сделать это труднее, чем составить отчет для начальства на работе, или даже написать пост на этот форум :D
Locked